"في إطار مجموعة واحدة من" - Translation from Arabic to English

    • under one set of
        
    • under one series of
        
    Streamlining contracts under one set of staff rules UN تبسيط العقود في إطار مجموعة واحدة من القواعد
    The report summarized the rationale for the proposals to streamline contractual arrangements under one set of Staff Rules, with three types of appointments. UN وقد أوجز التقرير الأسس المنطقية التي تعلل مقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، مع وجود ثلاثة أنواع من التعيينات.
    II. Streamlining contractual arrangements under one set of Staff Rules UN ثانيا - تبسيط الترتيبات التعاقدية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري
    52. The Advisory Committee appreciates the Secretary-General's efforts to simplify the administration of the staff at the United Nations by introducing one United Nations staff contract under one set of staff rules. UN 52 - وتقدر اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتبسيط إدارة الموظفين في الأمم المتحدة بإدخال عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    This includes new contractual arrangements under one series of staff rules, which have enabled the integration of the field and Headquarters into one global secretariat. UN ويشمل ذلك وضع ترتيبات تعاقدية جديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وهو ما أتاح دمج الميدان والمقر ضمن أمانة عامة شاملة واحدة.
    The variance is further attributable to additional requirements for salaries, including post adjustment, and common staff costs pursuant to the approval by the General Assembly, in its resolution 63/250, of new contractual arrangements under one set of Staff Rules effective 1 July 2009. UN ويعزى الفرق أيضا إلى الاحتياجات الإضافية للمرتبات، بما فيها تسوية مقر العمل والتكاليف العامة للموظفين وفقا لموافقة الجمعية العامة في قرارها 63/250 على الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من النظام الإدارية للموظفين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    The Assembly, in its resolution 63/250, approved a new framework that streamlines the contractual arrangements within the Secretariat and provides for three types of appointment under one set of Staff Rules. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 63/250 على إطار جديد يبسط الترتيبات التعاقدية على نطاق الأمانة العامة ويتيح ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    4. The streamlining of contractual arrangements, which had been under discussion for several years, was a critical reform that would result in a simplified regime under one set of staff rules. UN 4 - واستطردت تقول إن تبسيط الترتيبات التعاقدية، الذي كان محل نقاش لسنوات عديدة، كان إصلاحا حاسما سيؤدي إلى نظام مبسط في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    The new contractual arrangements under one set of Staff Rules approved by the Assembly in resolution 63/250 were implemented in field missions on 1 July 2009. UN وجرى تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 63/250 بالنسبة للبعثات الميدانية في 1 تموز/يوليه 2009.
    The proposed framework would streamline the current contractual arrangements by replacing the multiple types of appointment in three series of the Staff Rules with one United Nations staff contract under one set of staff rules. UN ومن شأن الإطار المقترح أن يوائم الترتيبات التعاقدية القائمة عن طريق الاستعاضة عن الأنواع المتعددة للتعيين في إطار المجموعات الثلاث من قواعد النظام الإداري للموظفين بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    The Committee is therefore of the opinion that the proposal to introduce one United Nations staff contract under one set of staff rules should be revisited in the light of General Assembly action on recommendations of the International Civil Service Commission and after the Secretary-General has had the opportunity to provide further detailed information on financial implications. UN لذلك فإن اللجنة ترى أن اقتراح إدخال عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين يجب أن يُراجع على ضوء الإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية وبعد إعطاء الأمين العام فرصة إضافية لتقديم معلومات مفصلة عن الآثار المالية.
    General Assembly resolution 63/250 mandated the implementation of new human resources contractual arrangements under one set of staff regulations. UN 103 - وقد ورد في قرار الجمعية العامة 63/250 تكليف بتنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة في مجال الموارد البشرية في إطار مجموعة واحدة من بنود النظام الأساسي للموظفين.
    8. The Commission concluded that the Secretary-General's proposal to introduce one United Nations staff contract, under one set of staff rules, with three types of appointment would actually require five staff contracts, under one set of staff rules, with five types of appointment. UN 8 - وخلصت اللجنة إلى أن اقتراح الأمين العام بالأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يكون فيه ثلاثة أنواع من التعيين، يتطلب بالفعل خمسة أنواع من العقود، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، تنطوي على خمسة أنواع من التعيين.
    56. The requests in paragraphs 264 (e) and (f) constitute a part of the financial consequences of the proposal to introduce the one staff contract under one set of staff rules. UN 56 - ويشكل الطلبان الواردان في الفقرتين 264 (هـ) و (و) جزءاامن الآثار المالية المترتبة على اقتراح إدخال عقد موحد للموظفين في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    2. Requests the International Civil Service Commission to consider the proposals of the Secretary-General, in particular the proposal to introduce one United Nations staff contract under one set of staff rules, and to report to it thereon at the second part of its resumed sixty-first session; UN 2 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في اقتراحات الأمين العام، ولا سيما الاقتراح المتمثل في الأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    2. Requests the International Civil Service Commission to consider the proposals of the Secretary-General, in particular the proposal to introduce one United Nations staff contract under one set of staff rules, and to report to it thereon at the second part of its resumed sixty-first session; UN 2 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في اقتراحات الأمين العام، ولا سيما اقتراح الأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    5. The General Assembly also requested the International Civil Service Commission to consider the proposals of the Secretary-General, in particular the proposal to introduce one United Nations staff contract under one set of Staff Rules, and to report to it thereon at the second part of its resumed sixty-first session. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في مقترحات الأمين العام، وبخاصة اقتراح اعتماد عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    100. Human resources contractual reform. General Assembly resolution 63/250 mandated the implementation of new human resources-related contractual arrangements under one set of staff regulations. UN 100 - إصلاح نظام التعاقد في مجال الموارد البشرية - أصدر قرار الجمعية العامة 63/250 تكليفا بتنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة فيما يتصل بالموارد البشرية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الأساسي للموظفين.
    Having considered the proposals of the Secretary-General and the recommendations of the International Civil Service Commission (ICSC), the General Assembly, in its resolution 63/250, approved the new contractual arrangements, which would consist of three types of appointments (temporary, fixed term and continuing), under one set of Staff Rules. UN وقد وافقت الجمعية العامة، بعد دراسة مقترحات الأمين العام وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية()، في قرارها 63/250، على الترتيبات التعاقدية الجديدة التي ستتكون من ثلاثة أنواع من التعيينات (تعيينات مؤقتة، وتعيينات محددة المدة، وتعيينات مستمرة)، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    The introduction of one staff contract, under one series of staff rules, would offer career prospects for staff in all locations without restricting them to specific offices or projects, and was essential for building a mobile and versatile workforce. UN ومن شأن استحداث عقد موحد للموظفين، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، أن يتيح للموظفين إمكانية الترقي الوظيفي في جميع مواقع العمل دون حصرهم في مكاتب أو مشاريع بعينها، فضلا عن أنه عنصر أساسي لبناء قوة عمل دينامية متنوعة المهارات.
    The Assembly also decided, in section VI, paragraph 2, of the same resolution, to request the International Civil Service Commission (ICSC) to consider the proposal of the Secretary-General to introduce one United Nations staff contract under one series of staff rules and to report thereon to the Assembly at the second part of its resumed sixty-first session. UN وقررت الجمعية أيضا في الفقرة 2 من الفرع سادسا من القرار نفسه، أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في مقترح الأمين العام الخاص بالأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية خلال الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more