"في إطار منظمة الأمن" - Translation from Arabic to English

    • within the Organization for Security
        
    • of the Organization for Security
        
    • under the Organization for Security
        
    Croatia is also active within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN وتعمل كرواتيا أيضا بنشاط في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    The United Nations is not the place to address it, because that issue is being addressed within the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN إن الأمم المتحدة ليست المكان الذي ينبغي معالجته فيه، لأن تلك المسألة تعالَـج في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    within the Organization for Security and Cooperation (OSCE), Canada participated in drafting a set of confidence- and security-building measures to reduce the risks of conflict stemming from the use of information and communication technologies in cyberspace. UN وشاركت كندا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في صياغة مجموعة من تدابير بناء الثقة والأمن الرامية إلى الحد من مخاطر النزاعات الناشئة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفضاء الإلكتروني.
    A system of demonstrated effectiveness, such as that which already exists within the Organization for Security and Cooperation in Europe, could be a good starting point if adapted to the Mediterranean context. UN كما قد يكون اعتماد نظام ثبتت فعاليته، مثل النظام القائم حاليا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ضمن السياق المتوسطي نقطة انطلاق جيدة.
    Major work is being done in our region in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ويجرى الآن عمل رئيسي في منطقتنا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Those of significance are the important achievements in Europe, under the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ومن الأمثلة البارزة على هذه الترتيبات، هي الإنجازات الهامة التي تحققت في أوروبا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    A system of demonstrated effectiveness, such as that which already exists within the Organization for Security and Cooperation in Europe, could be a good starting point if adapted to the Mediterranean context. UN كما قد يكون اعتماد نظام ثبتت فعاليته، مثل النظام القائم حاليا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ضمن السياق المتوسطي نقطة انطلاق جيدة.
    At the international level Kazakhstan is actively working on this issue within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the NATO Partnership for Peace. UN وعلى الصعيد الدولي تعمل كازاخستان بفعالية بشأن هذه المسألة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    They are now awaiting a reply. The European Union countries are of the opinion that such a promising process, which is being handled within the Organization for Security and Cooperation in Europe, should be allowed to develop without interference. UN وترى بلدان الاتحاد الأوروبي أن هذه العملية التي تبشر بالخير، والتي يجري تناولها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ينبغي أن يسمح لها بأن تتطور بدون تدخل.
    Croatia is also active within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe, where Croatia has chaired the Committee of Experts on Terrorism. UN وتنشط كرواتيا أيضاً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجلس الأوروبي الذي ترأس كرواتيا فيه لجنة الخبراء في مجال الإرهاب.
    Armenia believes that what this initiative attempts to do is to create parallel processes to the already existing ones within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وترى أرمينيا أن ما تحاول أن تقوم به هذه المبادرة هو إنشاء عمليات موازية للعمليات القائمة بالفعل في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Other very influential non-treaty standards have been set within the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the most significant of which is the 1990 Document of the Copenhagen Meeting on the Human Dimension. UN ولقد وُضعت معايير أخرى ذات تأثير كبير وغير ذات صلة بالمعاهدات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تتمثل أهمها في وثيقة عام 1990 لاجتماع كوبنهاغن المعني بالبُعد الإنساني.
    That includes the peace process within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) framework, which has set out three principles of settlement, namely, the territorial integrity of Armenia and Azerbaijan, the highest degree of self-rule of the Nagorny Karabakh region within Azerbaijan, and guaranteed security for the region and its entire population. UN ويتضمن ذلك عملية السلام في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي وضعت ثلاثة مبادئ للتسوية، وهي السلامة الإقليمية لأرمينيا وأذربيجان؛ وأعلى درجة من الحكم الذاتي لمنطقة ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان؛ وكفالة الأمن للمنطقة وكامل سكانها.
    9. Referring to the continuing efforts within the Organization for Security and Cooperation in Europe towards peaceful resolution of the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict, as well as the Minsk Group activity, the Parties reiterated the importance of taking more substantial and decisive steps in this regard. UN 9 - وأشار الطرفان إلى الجهود المتواصلة المبذولة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع بين أذربيجان وأرمينيا على إقليم ناغورنو كاراباخ، بالإضافة إلى نشاط مجموعة مينسك، وكررا التأكيد على أهمية اتخاذ خطوات جوهرية وحاسمة بشكل أكبر في هذا الخصوص.
    42. The nexus between minority rights standards and the protection of religious minorities within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe was addressed first by Zdenka Machnyikova, Legal and Political Adviser, Initiative on Quiet Diplomacy. UN 42 - كان أول من تناول الصلة بين معايـير حقوق الأقليات وحماية الأقليات الدينية في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، زدينكا ماكنيكوفا، المستشارة القانونية والسياسية للمبادرة المتعلقة بالدبلوماسية الهادئة.
    This list is derived from the paper put forward by Russia within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), entitled " Draft OSCE programme for further action in the field of arms control and confidence- and security-building measures " , which contains wording taken from documents previously adopted by OSCE. UN وهذه القائمة مستمدة من الورقة التي طرحتها روسيا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعنوان " مشروع برنامج منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لاتخاذ مزيد من الإجراءات في مجال تحديد الأسلحة وتدابير بناء الثقة والأمن " ، الذي يتضمن صيغا مستمدة من وثائق اعتمدتها هذه المنظمة في وقت سابق.
    20. Among regional initiatives mentioned in States' reports were the ASEAN Regional Forum, the European Union's action plan and strategy on combating radicalization and recruitment, initiatives to promote tolerance and mutual respect within the Organization for Security and Cooperation in Europe and the conference on Regional Interfaith Cooperation for Peace, Development and Human Dignity, held in the Philippines in 2006. UN 20 - ومن بين المبادرات الإقليمية المذكورة في تقارير الدول، المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، و خطة عمل الاتحاد الأوروبي واستراتيجيته لمكافحة التطرف والتجنيد، والمبادرات الرامية إلى تعزيز التسامح والاحترام المتبادل في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومؤتمر التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية، المعقود في الفلبين في عام 2006.
    The Republic of Armenia develops active cooperation on cyber security in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتقيم جمهورية أرمينيا تعاونا فعليا بشأن أمن الفضاء الإلكتروني في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    (d) To bring the electoral process and legislative framework into line with international standards, especially those of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including as regards the freedom of expression, to facilitate the involvement of the Office for Democratic Institutions and Human Rights in all elections and to live up to its commitments under the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN (د) أن تعمل على جعل العملية الانتخابية والإطار التشريعي متوافقين مع المعايير الدولية، وخاصة معايير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما فيما يتعلق بحرية التعبير، وأن تُيسر إشراك مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جميع الانتخابات وأن تفي بالتزاماتها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more