22. At the end of each visit, the delegation presented its preliminary observations to the authorities in confidence. | UN | وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية. |
The panellist from the United Republic of Tanzania explained that under national legislation, declarations were received in confidence by the Commissioner for Ethics and were available to the public and the media upon demonstration of good cause. | UN | وأوضح ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أنَّ التشريع الوطني يقضي بأن يتسلم مفوض الشؤون الأخلاقية الإقرارات في إطار من السرية ويجوز السماح بالاطلاع العام عليها وإتاحتها لوسائط الإعلام إذا ما أبديت أسباب وجيهة لذلك. |
314. At the end of the visit, the delegation presented its preliminary observations to the Benin authorities in confidence. | UN | 314- وفي نهاية الزيارة، عرض الوفد ملاحظاته الأولية على سلطات بنن في إطار من السرية. |
32. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Public Information, establish an effective outreach programme to explain the Organization's policy against sexual exploitation and abuse and to establish effective mechanisms to enable individuals to make complaints in a confidential setting. | UN | 32 - توصي اللجنة الخاصة، أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برنامج توعية فعال لشرح سياسة المنظمة المناهضة للاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإنشاء آليات فعالة لتمكين الأفراد من تقديم شكاواهم في إطار من السرية. |
(d) Provides staff with confidential advice on ethical behaviour and standards; | UN | (د) تقديم المشورة للموظفين في إطار من السرية بشأن السلوك الأخلاقي والمعايير الأخلاقية؛ |
The communication, if admissible, will be brought confidentially to the attention of the State party concerned. | UN | وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية. |
The Subcommittee on Prevention of Torture is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها. |
A specific procedure was established to allow for the interrogation of witnesses by pretrial authorities and courts in secrecy. | UN | وقد وُضع ترتيب محدَّد يسمح باستجواب الشهود على يد سلطات ما قبل المحاكمة والمحاكم في إطار من السرية. |
22. At the end of each visit, the delegation presented its preliminary observations to the authorities in confidence. | UN | 22 - وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية. |
Complete findings of fact, together with supporting evidence and documentation and the rationale for the conclusions summarized below, are contained in the Board's full report, which was submitted to the Secretary-General in confidence, consistent with standard practice for United Nations Boards of Inquiry. | UN | وإن الحقائق الكاملة التي تم تقصيها والأدلة والوثائق الداعمة لها والأسباب التي بررت الاستنتاجات الواردة أدناه بإيجاز، ترد في التقرير الكامل الذي أعده المجلس وقدمه إلى الأمين العام في إطار من السرية جريا على عادة مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة. |
27. The authorities are asked to respond in writing to the recommendations and to the requests for further information in the Subcommittee's report on the visit to that State, as transmitted to them in confidence after adoption by the Subcommittee. | UN | 27- ويرجى من سلطات الدولة أن ترد خطياً على التوصيات وعلى طلبات الحصول على معلومات إضافية، التي يتضمنها التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية عن زيارتها إلى تلك الدولة، وأرسلته إلى السلطات في إطار من السرية بعد اعتماده. |
27. The authorities are asked to respond in writing to the recommendations and to the requests for further information in the Subcommittee's report on the visit to that State, as transmitted to them in confidence after adoption by the Subcommittee. | UN | 27 - ويرجى من سلطات الدولة أن ترد خطياً على التوصيات وعلى طلبات الحصول على معلومات إضافية، التي يتضمنها التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية عن زيارتها إلى تلك الدولة، وأرسلته إلى السلطات في إطار من السرية بعد اعتماده. |
27. The authorities are asked to respond in writing to the recommendations and to the requests for further information in the SPT's report on the visit to that State, as transmitted to them in confidence after adoption by the SPT. | UN | 27- ويرجى من سلطات الدولة أن ترد خطياً على التوصيات وعلى طلبات الحصول على معلومات إضافية، التي يتضمنها التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية عن زيارتها إلى تلك الدولة، وأرسلته إلى السلطات في إطار من السرية بعد قيامها باعتماده. |
12. At the end of the visit, the delegation presented to the Maldivian authorities its preliminary observations concerning the visit in confidence. | UN | 12- وفي نهاية الزيارة قدم الوفد في إطار من السرية ملاحظاته الأولية إلى سلطات ملديف بخصوص هذه الزيارة)(. |
32. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Public Information, establish an effective outreach programme to explain the Organization's policy against sexual exploitation and abuse and to establish effective mechanisms to enable individuals to make complaints in a confidential setting. | UN | 32 - توصي اللجنة الخاصة، أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برنامج توعية فعال لشرح سياسة المنظمة المناهضة للاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإنشاء آليات فعالة لتمكين الأفراد من تقديم شكاواهم في إطار من السرية. |
(e) The establishment of an effective outreach programme to explain the Organization's policy against sexual exploitation and abuse as well as effective mechanisms to enable individuals to make complaints in a confidential setting (ibid., para. 32); | UN | (هـ) وضع برنامج توعية فعال لشرح سياسة المنظمة المناهضة للاستغلال والاعتداء الجنسيين، وآليات فعالة لتمكين الأفراد من تقديم شكاواهم في إطار من السرية. (المرجع نفسه، الفقرة 32)؛ |
(j) The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Public Information, establish an effective outreach programme to explain the Organization's policy against sexual exploitation and abuse and to establish effective mechanisms to enable individuals to make complaints in a confidential setting (A/59/19/Add.1, para. 32). | UN | (ي) توصي اللجنة الخاصة بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برنامج توعية فعال لشرح سياسة المنظمة المناهضة للاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإنشاء آليات فعالة لتمكين الأفراد من تقديم شكاواهم في إطار من السرية (الفقرة 32 من الوثيقة A/59/19/Add.1). |
(d) Providing staff with confidential advice regarding ethical behaviour and standards; | UN | (د) تقديم المشورة للموظفين في إطار من السرية بشأن السلوكيات والمعايير الأخلاقية؛ |
Upon request, providing staff with confidential advice and guidance regarding ethical behaviour and standards; | UN | (د) وتقديم المشورة والتوجيه للموظفين بناءً على طلبهم في إطار من السرية بشأن السلوكيات والمعايير الأخلاقية؛ |
The communication, if admissible, will be brought confidentially to the attention of the State party concerned. | UN | وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية. |
The communication, if admissible, will be brought confidentially to the attention of the State party concerned. | UN | وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية. |
The Subcommittee on Prevention of Torture is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها. |
The SPT is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها. |
A specific procedure was established to allow for the interrogation of witnesses by pretrial authorities (and courts) in secrecy. | UN | وقد وضع ترتيب محدد للسماح باستجواب الشهود على يد سلطات ما قبل المحاكمة (والمحاكم) في إطار من السرية. |