"في إطار نظام العدالة الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • within the criminal justice system
        
    • in the criminal justice system
        
    • under the criminal justice system
        
    • with the criminal justice system
        
    • by the criminal justice system
        
    • within the mainstream criminal justice system
        
    • of the criminal justice system
        
    assistance in planning treatment systems for drug abusers within the criminal justice system UN المساعدة في التخطيط لوضع نظم لمعالجة متعاطي المخدرات في إطار نظام العدالة الجنائية
    She examines the relationship between prosecutors and other actors who operate within the criminal justice system, such as the police, the judiciary, lawyers as well as other individuals entering into contact with the justice system. UN وتبحث العلاقة بين المدعين العامين وغيرهم من الأعضاء الفاعلين ممن يعملون في إطار نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والعاملين في سلك القضاء والمحامين وسائر الأفراد الذين هم على اتصال بنظام العدالة.
    Most important, however, is the urgent need to take measures to ensure that impunity for perpetrators of violence against women is not tolerated within the criminal justice system. UN غير أن الأهم هو اتخاذ تدابير عاجلة لضمان عدم السماح بإفلات مرتكبي العنف ضد المرأة من العقاب في إطار نظام العدالة الجنائية.
    In this context, this report focuses on the treatment of women in the criminal justice system. UN وفي هذا السياق، يركز التقرير على معاملة النساء في إطار نظام العدالة الجنائية.
    A separate section of the action plan was devoted to actions on the special needs of women in the criminal justice system. UN وقد خصص جزء من خطة العمل للإجراءات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة للمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    People who do not know their legal rights are unable to enforce them and are subject to abuse in the criminal justice system. UN ومن لا يعرف حقوقه يعجز حتما عن إنفاذها ويقع عرضة للتجاوزات في إطار نظام العدالة الجنائية.
    There were currently 1,216 cases of extrajudicial killing being handled either under the criminal justice system or under the accusatorial system, which was a written procedure introduced through Act No. 906 of 2004. UN وأضافت إن هناك حالياً 216 1 قضية إعدام خارج نطاق القضاء يجري تناولها في إطار نظام العدالة الجنائية أو النظام الاتهامي، وإجراء كتابي يتم اتخاذه بموجب القانون رقم 906 لعام 2004.
    11. Prosecutions for cases of rape are also extremely rare within the criminal justice system. UN 11 - ونادرا ما تتم الملاحقة القضائية في حالة الاغتصاب في إطار نظام العدالة الجنائية.
    The Committee further recommends that the State party reinforce information campaigns and education programmes on the Convention and its provisions, as well as strengthen its training activities for police and those working within the criminal justice system on the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف حملاتها الإعلامية وبرامجها التثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها، وكذلك بأن تدعم أنشطتها التدريبية لأفراد الشرطة وللعاملين في إطار نظام العدالة الجنائية بشأن الآليات والإجراءات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية في ميدان التمييز العنصري.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    The Committee further recommends that the State party should reinforce information campaigns and educational programmes on the Convention and its provisions, as well as strengthen its training activities for police and those working within the criminal justice system on the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف الحملات الإعلامية والبرامج التثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها، وكذلك تعزيز أنشطتها التدريبية للشرطة والعاملين في إطار نظام العدالة الجنائية في موضوعات الآليات والإجراءات التي توفرها التشريعات الوطنية في ميدان التمييز العنصري.
    The Model Strategies and Practical Measures represent a comprehensive framework to assist States in developing policies and carrying out actions to eliminate violence against women and to promote equality between men and women within the criminal justice system. UN وتمثل الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المذكورة إطارا شاملا لمساعدة الدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    People who do not know their legal rights are unable to enforce them and are subject to abuse in the criminal justice system. UN ومن لا يعرف حقوقه يعجز حتما عن إنفاذها ويقع عرضة للتجاوزات في إطار نظام العدالة الجنائية.
    17. Criminal processes are complex and costly, a fact which may deter women from reporting their cases and further pursuing them in the criminal justice system. UN 17 - وتتَّسم الإجراءات الجنائية، وكثرة التكاليف مما قد يثني النساء عن الإبلاغ عن حالاتهن والمضي في متابعتها في إطار نظام العدالة الجنائية.
    In parallel, OHCHR supported regular meetings between the police, the courts and the prisons in the north-western provinces to improve cooperation in the criminal justice system and to discuss issues relating to the implementation of the Code. UN وبموازاة ذلك، دعمت المفوضية الاجتماعات المنتظمة بين الشرطة والمحاكم والسجون في مقاطعات الشمال الغربي لتحسين التعاون في إطار نظام العدالة الجنائية ولمناقشة القضايا المتعلقة بتنفيذ القانون الجنائي.
    The historical and pervasive discriminatory position of women throughout the world compelled the Special Rapporteur to look at their specific treatment in the criminal justice system. UN وقد عانت المرأة على مر العصور من شيوع المواقف التمييزية ضدها في جميع أنحاء العالم مما دفع المقررة الخاصة إلى دراسة معاملة النساء بالذات في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Gender in the criminal justice system: the role of judges and lawyers UN ثالثا - نوع الجنس في إطار نظام العدالة الجنائية: دور القضاة والمحامين
    V. Consolidating knowledge on emerging concerns: preventing violence and deprivation of liberty of girls involved with the criminal justice system UN خامساً- توطيد المعارف بشأن الشواغل الناشئة: منع تعرض الفتيات للعنف وحرمانهن من حريتهن في إطار نظام العدالة الجنائية
    Therefore, such standards and norms should be considered the foundation for the reform of criminal justice systems, in particular in developing viable approaches to alternatives to imprisonment, the prevention of juvenile delinquency, the protection of victims, the training of law enforcement officials, the judiciary and correctional personnel and the prevention of violence against women and their treatment by the criminal justice system. UN ولذا فانه ينبغي اعتبار هذه المعايير والقواعد الأساس الذي يقوم عليه إصلاح نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في استحداث نهوج مجدية في تطبيق بدائل السجن، والوقاية من جنوح الأحداث، وحماية الضحايا وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين وأعضاء الهيئة القضائية والموظفين العاملين في المؤسسات الإصلاحية، ومنع العنف ضد المرأة ومعاملتها في إطار نظام العدالة الجنائية.
    85. Other jurisdictions have focused on the participation of indigenous elders to varying degrees, such as in Australia for instance, in hearing cases involving Aboriginal people within the mainstream criminal justice system. UN 85- وركزت ولايات قضائية أخرى، كأستراليا، على سبيل المثال، على مشاركة حكماء السكان الأصليين، وبدرجات متفاوتة، في جلسات المحاكم التي تنظر في قضايا تتعلق بالسكان الأصليين في إطار نظام العدالة الجنائية.
    The protection of children and young people against negligence and cruelty is secured in particular within the framework of the criminal justice system. UN وتكفل حماية الأطفال والشباب من الإهمال والقسوة في إطار نظام العدالة الجنائية بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more