"في إطار هذا الخيار" - Translation from Arabic to English

    • under this option
        
    • under this scenario would
        
    • under that option
        
    The funds accumulating under this option are expected to arrive at a funding ratio of about 70 per cent after 30 years. UN ومن المتوقع أن تصل الأموال المتراكمة في إطار هذا الخيار إلى تمويل نسبته حوالي 70 في المائة بعد 30 عاما.
    This is not currently required for specialized agencies, and this would not be changed under this option. UN وليس هذا متطلباً حاليا بالنسبة للوكالات المتخصصة ولن يتغير هذا في إطار هذا الخيار.
    Assistance to the Somali court under this option would not benefit the host State's criminal justice system. UN وتقديم المساعدة إلى المحكمة الصومالية في إطار هذا الخيار ليس من شأنه أن يفيد نظام العدالة الجنائية في الدولة المضيفة.
    58. The number of troops required under this option would be of the order of 16,000 all ranks and the necessary support element. UN ٥٨ - ويبلغ عدد القوات المطلوب في إطار هذا الخيار زهاء ٠٠٠ ١٦ فرد من جميع الرتب وعنصر الدعم الضروري.
    The total military personnel required under this scenario would number about 270. UN ويبلغ مجموع اﻷفراد العسكريين في إطار هذا الخيار نحو ٢٧٠ فردا.
    The support provided by the United Nations under this option would contribute to the execution of a number of specific tasks that are critical for the efficient operation of MISCA. UN وسيسهم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في إطار هذا الخيار في تنفيذ عدد من المهام المحددة البالغة الأهمية بما يتيح لبعثة الدعم القيام بعملها بفعالية.
    Furthermore, the measures taken and proposed under this option have not kept pace with the progress in the modalities of existing related processes, such as the Development Cooperation Forum. UN وعلاوة على ذلك، لا تواكب التدابير المتخذة والمقترحة في إطار هذا الخيار التقدم المحرز في طرائق العمليات القائمة المرتبطة بها، مثل منتدى التعاون الإنمائي.
    The debt service under this option will still be above the current debt service and does not therefore address the objectives of the HIPC initiative; UN ولا تزال خدمة الديون في إطار هذا الخيار تتجاوز مستوى خدمة الديون الحالي ولا تتناول بالتالي أهداف المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    under this option, it would also have to be considered whether there is a need to continue ITFF itself. UN وسيجري في إطار هذا الخيار أيضاً النظر فيما إذا كانت هناك حاجة لاستمرار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات نفسها.
    In contrast with option 1, under this option UNCDF only a modest amount of recurrent funding to meet its operational expenses. UN وعلى العكس من الخيار 1 فإن الصندوق يحتاج في إطار هذا الخيار لمبلغ متواضع فقط من التمويل المتكرر لتغطية نفقاته التشغيلية.
    The first consideration under this option is whether the State concerned is conducting or could potentially conduct a sufficient number of piracy prosecutions to justify a special chamber dedicated to such prosecutions. UN يتمثل الاعتبار الأول في إطار هذا الخيار فيما إذا كانت الدولة المعنية تجري أو يمكن أن تجري عدداً من محاكمات القرصنة يكفي لتبرير تكريس دائرة خاصة لهذه المحاكمات.
    under this option individual Member States will each be able to decide whether their capital master plan assessment will be a one-time upfront payment or will be assessed over a multi-year period. UN في إطار هذا الخيار تستطيع كل دولة عضو اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت ستدفع نصيبها المقرر للمخطط العام لتجديد مباني المقر مسبقا دفعة واحدة، أو سيقسم على مدى فترة متعددة السنوات.
    under this option, individual Member States will each be able to decide whether their capital master plan assessment will be a one-time, up-front payment or will be assessed over a multi-year period. UN في إطار هذا الخيار تستطيع كل دولة عضو اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت ستدفع نصيبها المقرر للمخطط العام لتجديد مباني المقر مسبقا دفعة واحدة، أو سيقسم على مدى فترة متعددة السنوات.
    To enable the Standing Police Capacity to initiate police component headquarters in two smaller or one major operation per year, the numbers of most professional specialties would need to be roughly 40 per cent higher under this option than under option one. UN ولتمكين قدرة الشرطة الدائمة من إنشاء مقرات قيادة عناصر الشرطة في عمليتين صغيرتين أو عملية رئيسية واحدة في السنة، فإن ذلك يستلزم أن تكون الأعداد المتاحة في معظم التخصصات المهنية في إطار هذا الخيار أعلى بنحو 40 في المائة مما هو عليه الحال في الخيار الأول.
    The resource requirements under this option are estimated at $13.5 million for the biennium 2000-2001 to allow the Department of Public Information to build on the existing structures and to gradually add new material in all official languages to the Web site. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد اللازمة في إطار هذا الخيار بمبلغ ١٣,٥ مليون دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١، وذلك لتمكين إدارة اﻹعلام من الاعتماد على الهياكل القائمة مع إضافة مواد جديدة تدريجيا إلى الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية.
    73. The military liaison group that would be deployed under this option would comprise a headquarters and sufficient liaison teams assigned to all areas where the various armed forces are principally based. UN 73 - وتتضمن مجموعة الاتصال العسكرية التي ستنشر في إطار هذا الخيار مقرا وفرق اتصال كافية معينة في جميع المناطق التي تتواجد بها أساسا القوات المسلحة العديدة.
    25. The incremental approach to establishing security proposed under this option is unavoidable as the dimensions of the problem are such as to make it impossible to address all refugee camps at the same time. UN ٢٥ - إن النهج التدريجي ﻹشاعة اﻷمن والمقترح في إطار هذا الخيار لا مفر منه ﻷن أبعاد المشكلة تجعل من المتعذر معالجة جميع مخيمات اللاجئين في وقت واحد.
    59. under this option, as indicated above, UNCDF would focus on channelling private capital to developing countries, with the clear goal of maximizing this flow. UN 59 - في إطار هذا الخيار يركز صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، على النحو الذي تمت الإشارة إليه أعلاه، على نقل رأس المال الخاص إلى البلدان النامية بهدف واضح هو زيادة حجم هذا التدفق.
    UNCDF has considerable experience in the identification and lead funding of a range of social investment opportunities, especially in LDCs, as well as information on the actors, needs and costing of social service delivery that would be particularly valuable under this option. UN وتتوافر للصندوق خبرة كبيرة في تحديد وقيادة عملية التمويل لعدد كبير من الفرص الاستثمارية الاجتماعية ولا سيما في أقل البلدان نموا، وكذلك في تقديم المعلومات بشأن العناصر الرئيسية واحتياجات وتكلفة تقديم الخدمات الاجتماعية التي ستكون قيمة بصفة خاصة في إطار هذا الخيار.
    Regional capacity-building through the participation of judges, prosecutors and/or staff from other jurisdictions in the region would be beneficial, but would perhaps be unlikely under this option unless there were a clear benefit to the host State. UN وسيكون من المفيد بناء القدرات الإقليمية من خلال مشاركة قضاة و/أو مدعين و/أو موظفين من ولايات قضائية أخرى في المنطقة، ولكن قد لا يكون ذلك مرجحاً في إطار هذا الخيار ما لم يعد على الدولة المضيفة بفائدة واضحة.
    The total military personnel required under this scenario would number about 270. UN ويبلغ مجموع اﻷفراد العسكريين في إطار هذا الخيار نحو ٢٧٠ فردا.
    It was suggested to provide under that option for a more flexible approach and to permit the tribunal to make an order for publication of further specific documents following an application by a third party. UN واقتُرح النصّ في إطار هذا الخيار على نهج أكثر مرونة، وعلى الإذن لهيئة التحكيم بأن تأمر بنشر وثائق محدَّدة إضافية إثر طلب مقدَّم من طرف ثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more