"في إطار هذه المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • under this initiative
        
    • under the initiative
        
    • within the framework of this initiative
        
    • in this initiative
        
    • as part of this initiative
        
    • by this initiative
        
    • within the initiative
        
    • under that initiative
        
    It is expected that the following savings will result from the specific functional improvements proposed under this initiative: UN ويتوقع أن تنجم الوفورات التالية عن التحسينات الوظيفية المحددة المقترحة في إطار هذه المبادرة:
    The work under this initiative builds on the scientific criteria adopted by the parties to the Convention on Biological Diversity in 2008 to identify ecologically and biologically significant areas in the global marine realm. UN ويقوم العمل المضطلع به في إطار هذه المبادرة على المعايير العلمية التي اعتمدتها الأطراف في اتفاقية التنوع الأحيائي في عام 2008 بغية تحديد المناطق الهامة إيكولوجيا وأحيائيا في البيئة البحرية العالمية.
    The experiences compiled under this initiative are being captured in WIDE. UN ويجري اﻹطلاع على التجارب المجمعة في إطار هذه المبادرة من شبكة المعلومات المتعلقة بالتنمية.
    Norway also participates in exercises under the initiative to improve our ability to intercept nuclear smuggling. UN وتشارك النرويج أيضا في عمليات تندرج في إطار هذه المبادرة لتحسين قدرتنا على وقف التهريب النووي.
    He further clarified that all States parties to the Convention were equally eligible for technical assistance under the initiative. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    In conclusion, within the framework of this initiative and other programmes, Canada is committed to working together with the international community to enhance intercultural dialogue and understanding throughout the world. UN وفي الختام، في إطار هذه المبادرة والبرامج الأخرى، كندا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بين الثقافات والتفاهم في جميع أنحاء العالم.
    The Office of the Prosecutor has a significant role to play in this initiative during 2000. UN وسيتولى مكتب المدعية العامة خلال عام 2000 دورا هاما في إطار هذه المبادرة.
    35. A communication strategy was developed and implemented as part of this initiative. UN 35 - وتم وضع استراتيجية اتصالات وتنفيذها في إطار هذه المبادرة.
    The costs for disposition under this initiative were estimated at about $2 billion in the Russian Federation and about $6.6 billion in the United States. UN وقُدرت تكاليف التخلص في إطار هذه المبادرة بنحو 2 مليار دولار في الاتحاد الروسي و6.6 مليار دولار في الولايات المتحدة.
    under this initiative, a fund will be set up to finance agricultural and industrial production of biofuels. UN وسيتم في إطار هذه المبادرة إنشاء صندوق لتمويل الإنتاج الزراعي والصناعي للوقود الأحيائي.
    Almost 75% of learners under this initiative are women. UN وتمثل المرأة نحو 75 في المائة ممن يتلقون التعليم في إطار هذه المبادرة.
    In 2011, the number of individuals supported in the whole of Austria under this initiative exceeded 62,000. UN وفي 2011، تجاوز عدد الأفراد الذين تلقوا المساعدة في جميع أنحاء النمسا في إطار هذه المبادرة 000 62 شخص.
    The issue of the age of marriage under the Muslim Law will also receive consideration under this initiative. UN كما ستحظى بالاهتمام في إطار هذه المبادرة مسألة سن الزواج بموجب القانون الإسلامي.
    Thus, about 20 countries would currently qualify for action under this initiative. UN وبالتالي فإن ٢٠ بلدا تقريبا ستكون مؤهلة ﻷن تتخذ بشأنها اجراءات في إطار هذه المبادرة.
    Eight more projects under this initiative were approved in 1993, bringing the total to 18, with a total commitment of $46.3 million. UN وتمت الموافقة على ثمانية مشاريع أخرى في إطار هذه المبادرة في عام ١٩٩٣، مما يرفع العدد اﻹجمالي الى ثمانية عشرة، بالتزام إجمالي يبلغ ٤٦,٣ مليون دولار.
    Ten Member States have requested assistance under the initiative. F. Investing in disaster risk reduction UN وقد طلبت عشر من الدول الأعضاء المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    As a result, it now qualifies for interim debt relief under the initiative. UN ونتيجة لذلك، فإنها الآن مؤهلة لتحظى بتخفيف مؤقت لعبء الديون في إطار هذه المبادرة.
    under the initiative, the distribution of some 300 mobile phones to community focal points has begun. UN وبدأ في إطار هذه المبادرة توزيع قرابة 300 هاتف نقال على المنسقين في المجتمعات المحلية.
    under the initiative, awareness-raising materials have also been developed with a focus on gender issues. UN وأشار إلى أنه جرى أيضاً في إطار هذه المبادرة إعداد مواد توعية تركز على المسائل الجنسانية.
    33. within the framework of this initiative, a multitude of innovative projects are under way. UN 33 - وتنفذ حاليا في إطار هذه المبادرة مجموعة متنوعة من المشاريع الابتكارية.
    The state party collaborates with CHRAJ in this initiative through referrals and joint programmes. UN وتتعاون الدولة الطرف مع اللجنة في إطار هذه المبادرة من خلال حالات الإحالة والبرامج المشتركة.
    Proyecto Agenda Económica de las Mujeres ( " draft women's economic agenda " ). as part of this initiative, a number of research projects were undertaken by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Development Programme (UNDP), the Swedish Cooperation Agency (SIDA) and INAMU. UN Proyecto Agenda Económica de las Mujeres ( " مشروع البرنامج الاقتصادي للمرأة " ) - أجرى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة التعـاون السويدية والمعهد الوطني للمرأة عدداً من المشاريع البحثية في إطار هذه المبادرة.
    " 2. Recognizes the effort being made by this initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and standby and trained national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system; UN " 2 - تقر بالجهد المبذول حاليا في إطار هذه المبادرة من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنية الاحتياطية المدربة وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة وغيره من الوكالات التابعة للمنظومة؛
    within the initiative, UN-Women supports capacity strengthening on organizational and business development for women farmer groups. UN وتتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار هذه المبادرة تعزيز القدرات في مجال تطوير التنظيم والأعمال لفائدة مجموعات المزارعات.
    Moreover, together with the World Bank, the Fund has created a framework for action to resolve the external debt problems of the heavily indebted low-income countries, including their large multilateral debt. Three African countries are among the first four cases to be considered for eligibility under that initiative. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق، بالاشتراك مع البنك الدولي، إطارا للعمل على حل مشاكل الدين الخارجي للبلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، بما في ذلك ديونها الكبيرة الحجم المقدمة من أطراف متعددة؛ وهناك ثلاثة بلدان أفريقية ضمن الحالات اﻷربع اﻷولى التي سينظر في أهليتها في إطار هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more