"في إعادة تقدير التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • in the recosting
        
    • recosting for
        
    • in recosting
        
    • for recosting
        
    • of recosting
        
    • for the recosting
        
    • of the recosting
        
    The assumptions used in the recosting for the various locations where the Organization has offices are contained in tables 11.A, 11.B and 11.C. UN وترد في الجداول ١١-ألف و ١١-باء و ١١-جيم الافتراضات المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف لمختلف المواقع التي توجد بها مكاتب للمنظمة.
    The Advisory Committee points out that the methodology used by the Secretary-General in the recosting of the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the previous recommendation of the Committee that the Administration use the operational rates of exchange in recosting exercises that would allow for the lowest estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المنهجية التي استخدمها الأمين العام في إعادة تقدير التكاليف نتيجة لتأثير التقلبات في أسعار الصرف يتمشى مع التوصية السابقة للجنة التي تطلب من الإدارة أن تستخدم أسعار الصرف المعمول بها هذه، في ممارساتها المتعلقة بإعادة تقدير التكلفـة مما يسمح بأدنـى مستوى من التقديرات.
    11. Those requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2010-2011 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2009. UN 11 - وستنعكس هذه الاحتياجات في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    5. The Secretary-General asserts that consideration of post-related recosting for the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Residual Mechanism was similarly deferred pursuant to General Assembly resolutions 66/238, 66/239 and 66/240 A, respectively, as detailed in the annexes thereto. UN 5 - ويؤكد الأمين العام أنه قد أرجئ النظر أيضا في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بوظائف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية، عملا بالقرارات 66/238، و 66/239، و 66/240 ألف، على التوالي، على النحو المفصل في مرفقاتها.
    The Advisory Committee points out that the methodology used by the Secretary-General in recosting of the impact of exchange rates fluctuations is in conformity with the previous recommendation of the Committee that the Administration should use such operational rates of exchange in its recosting exercises as would allow for the lowest estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المنهجية التي استخدمها اﻷمين العام في إعادة تقدير التكاليف نتيجة لتأثير التقلبات في أسعار الصرف يتمشى مع التوصية السابقة للجنة التي تطلب من اﻹدارة أن تستخدم أسعار الصرف المعمول بها هذه، في ممارساتها المتعلقة بإعادة تقدير التكلفـة مما يسمح بأدنـى مستوى من التقديرات.
    5. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). UN 5 - يجوز الاستناد في إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى ذلك الوقت في فترة السنتين (طريقة احتساب المتوسط) أو إلى أسعار الصرف المعمول بها المطبقة وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    6. Mr. BIRENBAUM (United States of America) asked for an explanation of the income projections and, in particular, the changes reflected in the recosting. UN ٦ - السيد بيرنباوم )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب ايضاحا للاسقاطات المتعلقة بالايرادات، وللتغيرات الواردة في إعادة تقدير التكاليف بوجه خاص.
    In paragraph 7 of the introduction to the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, 1/ it was indicated that the information expected to be available in December 1995 concerning exchange and inflation rates, salary surveys, and cost of living would be included in the recosting to be executed at that stage. UN وفي الفقرة ٧ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧)١(، أشير إلى أن البيانات التي من المتوقع أن تتاح في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ عن أسعار الصرف ومعدلات التضخم والدراسات الاستقصائية للمرتبـات وتكلفــة المعيشــة ستدرج في إعادة تقدير التكاليف التي ستجري في تلك المرحلة.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/60/599, paras. 7-11). UN 4 - ويفصل التقرير المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات من 7 إلى 11 من A/60/599).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (ibid., paras. 5 - 9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة بشأن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتعديلات في مستويات المرتبات (المرجع نفسه، الفقرات 5 إلى 9).
    4. In paragraphs 5 to 9 of the report (ibid.) details are provided on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustments to salary standards. UN 4 - وترد في الفقرات 5 إلى 9 من التقرير (المرجع نفسه) معلومات مفصّلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (A/58/528, paras. 5-9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات (A/58/528، الفقرات 5-9).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/60/599, paras. 7 - 11). UN 4 - ويقدم التقرير تفاصيل عن المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف في ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/60/599، الفقرات 7 إلى 11).
    The Advisory Committee acknowledged that some of those departures stemmed from the Assembly's exceptional decision to defer consideration of post-related recosting for 2012-2013. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية أقرت بأن بعض حالات الخروج عن المنهجية تنبع من قرار الجمعية العامة الاستثنائي بإرجاء النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى الفترة 2012-2013.
    27. Decides to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012 - 2013, in order to ensure appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience; UN 27 - تقرر تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف للأخذ في الاعتبار التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013 لضمان رصد الاعتمادات للتكاليف المتعلقة بالوظائف في ضوء النفقات الفعلية في هذا الشأن؛
    15. It will be recalled that the General Assembly, in paragraph 27 of its resolution 66/246, decided to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012-2013. UN 15 - تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 27 من قرارها 66/246، تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف على ضوء التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    9. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). UN 9 - يجوز الاستناد في إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها المعلومة حتى ذلك الوقت في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط)، أو إلى أسعار الصرف المعمول بها المطبقة وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر الأسعار).
    Consideration of recosting had been deferred in the expectation that the Secretariat would make further savings; instead, the Committee had been presented with a proposal for a substantial increase, risking a return to business as usual. UN وقد أرجئ النظر في إعادة تقدير التكاليف على أمل أن تحقق الأمانة العامة المزيد من الوفورات؛ وعوضا عن ذلك عُرض على اللجنة مقترح يتضمن زيادة كبيرة، مما يهدد بالعودة إلى أسلوب العمل المعتاد.
    Accordingly, the starting point for the recosting in the present document takes into account the following: UN وتبعا لذلك، يراعى، بداية في إعادة تقدير التكاليف الوارد بيانها في هذه الوثيقة الحالية ما يلي:
    The largest components of the recosting are the impact of the projected fluctuations in the exchange rate ($45,567,900) and inflation ($12,151,700) (see A/58/226, para. 19). UN ويعد تأثير التقلبات المتوقعة في سعر الصرف (900 567 45 دولار) والتضخم (700 151 12 دولار) أضخم عنصريين في إعادة تقدير التكاليف (انظرA/58/226 ، الفقرة 19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more