"في إعداد هذه" - Translation from Arabic to English

    • in the preparation of these
        
    • in the preparation of this
        
    • in preparing this
        
    • in the preparation of the
        
    • in the preparation of such
        
    • in preparing these
        
    • in preparing such
        
    • for the preparation of this
        
    • in the development of such
        
    • in the preparation of those
        
    • in preparing the
        
    • in their preparation
        
    • in formulating the present
        
    • in the development of these
        
    • in preparing those
        
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. UN وأدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included in the notes to the financial statements. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. UN وهناك موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات مُدرج في شكل ملاحظات ملحقة بالبيانات المالية.
    It has been assumed in the preparation of this programme budget that this trend will continue. UN وقد افتُرض في إعداد هذه الميزانية البرنامجية بأن هذا الاتجاه سيستمر.
    It has collaborated with a large number of nongovernmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    These comments have been taken into account in the preparation of the present document. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في إعداد هذه الوثيقة.
    That implied that persons with disabilities and their respective organizations should be included in the preparation of such reports. UN وهذا يعني أنه ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في إعداد هذه التقارير.
    A summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements are included as notes to the financial statements. UN وهناك موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات، مدرج في شكل ملاحظات ملحقة بالبيانات المالية.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included in the notes to the financial statements. UN وأدرج موجز السياسات المحاسبية الجوهرية المطبّقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات كملاحظات على البيانات المالية.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. UN أدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات ملحقة بالبيانات المالية.
    Russian experts participate actively in the preparation of these documents. UN ويُشارك الخبراء الروس بنشاط في إعداد هذه الوثائق.
    Russian experts participate actively in the preparation of these documents. UN ويُشارك الخبراء الروس بنشاط في إعداد هذه الوثائق.
    The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    * Various sources, including the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, were drawn upon in the preparation of this paper. UN * جرى الاعتماد على مصادر متعددة في إعداد هذه الورقة، بما فيها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    It has collaborated with a large number of nongovernmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    It is significant that in the preparation of the strategy children themselves took part and they said what they wanted at the national and regional forums. UN ومن المهم أن الأطفال أنفسهم شاركوا في إعداد هذه الاستراتيجية، وقالوا ما يريدون في المنتديات الوطنية والإقليمية.
    Former peace negotiators and members of peacekeeping operations of the United Nations should be consulted in the preparation of such guidelines. UN وينبغي أن يستشار مفاوضو السلام السابقون وأفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في إعداد هذه المبادئ التوجيهية.
    UNMIL is well placed to support the armed forces and the national police in preparing these notifications to the Committee. UN وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهيأة لدعم القوات المسلحة والشرطة الوطنية في إعداد هذه الإخطارات التي تقدم إلى اللجنة.
    Mass organizations have always taken an active part in preparing such reports. UN وتقوم المنظمات الجماهيرية على الدوام بمشاركة فعالة في إعداد هذه التقارير.
    The following main criteria were developed and applied for the preparation of this document: UN 4- لقد طوّرت المعايير الرئيسية التالية وطُبقت في إعداد هذه الوثيقة:
    In many cases, however, providers are involved in the development of such documents. UN غير أن مقدمي المعونة يشاركون، في كثير من الحالات، في إعداد هذه الوثائق.
    To assist countries in the preparation of those reports, workshops may be organized, provided extrabudgetary resources can be found. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
    in preparing the strategy, the working group is guided by the principles of the Convention. UN ويسترشد الفريق العامل في إعداد هذه الاستراتيجية بمبادئ الاتفاقية.
    It is essential that all stakeholders have an opportunity to participate in their preparation. UN ومن الضروري أن تتاح لجميع أصحاب المصلحة الفرصة للمشاركة في إعداد هذه الاستراتيجيات.
    The following parameters were used in formulating the present proposed estimates for the final appropriation: UN استخدمت البارامترات التالية في إعداد هذه التقديرات المقترحة للاعتماد النهائي:
    in the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. UN وتتعاون المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في إعداد هذه المواد، تعاونا وثيقا مع الخبراء والمختصين والمنظمات ذات الصلة.
    The President of the General Assembly was directly involved in preparing those events, which have become the largest parliamentary gatherings at United Nations Headquarters. UN واشترك رئيس الجمعية العامة مباشرة في إعداد هذه المناسبات التي أصبحت أكبر تجمعات برلمانية تعقد في مقر الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more