"في إعداد وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in the preparation and implementation
        
    • in the formulation and implementation
        
    • in preparing and implementing
        
    • in developing and implementing
        
    • in the development and implementation of
        
    • in the elaboration and implementation
        
    • in formulating and implementing
        
    • to prepare and implement
        
    • in the design and implementation
        
    • in the preparation and execution
        
    • the preparation and implementation of
        
    • in elaborating and implementing
        
    • in designing and implementing
        
    • in the preparation and conduct
        
    • in the development and delivery
        
    The information collected was taken into account in the preparation and implementation of programmes initiated in the field of human rights protection. UN وقد وضعت المعلومات المجمّعة في الحسبان في إعداد وتنفيذ البرامج المضطلع بها في إطار حماية حقوق الإنسان.
    To assist countries, in particular small countries, in the preparation and implementation of an appropriate competition policy. UN - مساعدة البلدان، لا سيما البلدان الصغيرة، في إعداد وتنفيذ سياسة مناسبة في مجال المنافسة.
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    The Conference of the Parties reaffirmed the special role and contribution of civil society in the formulation and implementation of measures to combat desertification. UN وأكد مؤتمر الأطراف مجددا الدور الخاص للمجتمع المدني ومساهمته في إعداد وتنفيذ تدابير مكافحة التصحر.
    Summaries of success stories in preparing and implementing NAPAs; UN `2` ملخصات لقصص النجاح في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Communities participate in developing and implementing projects and activities. UN وتشارك المجتمعات المحلية في إعداد وتنفيذ المشاريع والأنشطة.
    Challenges in the development and implementation of any system of this magnitude and complexity would be expected. UN ويُتوقع أن تنشأ تحديات في إعداد وتنفيذ أي نظام بهذا الحجم والتعقيد.
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Support will be provided to member States in the preparation and implementation of national policies, plans and programmes and in the identification and formulation of projects. UN وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع.
    Support will be provided to member States in the preparation and implementation of national policies, plans and programmes and in the identification and formulation of projects. UN وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع.
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    In turn, ITC is attempting to involve the existing Trade Points in the preparation and implementation of its business information activities. UN ويسعى مركز التجارة الدولية بدوره إلى إشراك النقاط التجارية القائمة في إعداد وتنفيذ أنشطته المتعلقة بالمعلومات التجارية.
    It has assisted in the preparation and implementation of investment projects that receive financial support from the international financial institutions. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    Apply development management principles in the formulation and implementation of newly developed research models and strategies. UN واستخدام مبادئ إدارة التنمية في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والنماذج البحثية الموضوعة حديثا.
    Another method of ensuring proper targeting is to devise institutional mechanisms to involve the population at large in the formulation and implementation of service delivery schemes. UN ومن الوسائل اﻷخرى لضمان استهداف فئات معينة على النحو المناسب إحداث آليات مؤسسية ﻹشراك السكان بصفة عامة في إعداد وتنفيذ برامج تقديم الخدمات.
    Missions welcome the opportunity for close interaction with the Office of Human Resources Management in preparing and implementing on-site monitoring. UN ترحب البعثات بإتاحة الفرصة لها من أجل التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد وتنفيذ الرصد الموقعي.
    The Agency's directorate assisted in developing and implementing the policy of integration with the European Union in the area of children's rights. UN وقد ساعدت إدارة ذلك الجهاز في إعداد وتنفيذ سياسة تستهدف تحقيق التكامل مع الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الطفل.
    The Association is actively participating in the development and implementation of a federal programme on the economic and social development of indigenous peoples. UN وتشارك الرابطة مشاركة فعالة في إعداد وتنفيذ برنامج اتحادي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية.
    Several national institutions have been involved in the elaboration and implementation of national action plans on human rights education and many institutions have sent materials to the Office of the High Commissioner. UN وقد شاركت مؤسسات وطنية عديدة في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، كما أرسلت عدة مؤسسات مواد تثقيفية إلى المفوضية.
    Since becoming fully operational in 1969, the UNFPA has accumulated a quarter century of experience in formulating and implementing population policies and programmes. UN منذ تشغيل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٦٩، اكتسب ربع قرن من الخبرة في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    The main objective of the project is to prepare and implement a common institutional framework for managing and preserving the aquifer. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذا المشروع في إعداد وتنفيذ إطار مؤسسي مشترك لإدارة هذا المستودع والمحافظة عليه.
    Moreover, the agencies of the system continue to raise issues concerning their participation in the design and implementation of nationally executed projects. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت وكالات المنظومة تثير قضايا تتعلق بمشاركتها في إعداد وتنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا.
    Follow-up activities include the development, in July 1998, of detailed guidelines on gender and the human rights of women for use by OHCHR staff and consultants in the preparation and execution of all seminars and training activities. UN وتشمل أنشطة المتابعة القيام في تموز/يوليه 1998 بوضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة كي يستخدمها موظفو مفوضية حقوق الإنسان وخبراؤها الاستشاريون في إعداد وتنفيذ جميع أنشطة الحلقات الدراسية والتدريب.
    UNIDO has started the preparation and implementation of the hydrochlorofluorocarbon (HCFC) phase-out management plan in different countries. UN وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان.
    Viet Nam has been taking part in elaborating and implementing Declarations, Action Plans against terrorism within the framework of international organizations and fora, namely: UN تشارك فييت نام في إعداد وتنفيذ الإعلانات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الإرهاب ضمن إطار المنظمات والمنتديات الدولية، وبالتحديد:
    Field presences also assist Governments and civil society in designing and implementing consultative processes and outreach programmes. UN كما تقدم البعثات الميدانية المساعدة للحكومات والمجتمع المدني في إعداد وتنفيذ عمليات استشارية وبرامج لتقديم الخدمات.
    This would ensure better cooperation in the preparation and conduct of, and follow-up to, special procedures' country visits. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون بشكل أفضل في إعداد وتنفيذ ومتابعة الزيارات القطرية التي تقوم بها الإجراءات الخاصة.
    This will enable the Organization to be more effective in the development and delivery of the programmes and services that support all three of the United Nations pillars: development, human rights, and peace and security; UN وهذا سيزيد من فعالية المنظمة في إعداد وتنفيذ البرامج والخدمات الداعمة لكل من ركائز الأمم المتحدة الثلاث: التنمية، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more