| Improvements in informing candidates how they will be assessed | UN | تحسينات في إعلام المرشحين بالطريقة التي سيقيمون بها |
| The media have come to play a central role in informing and influencing public opinion at all levels. | UN | أصبحت وسائط اﻹعلام تقوم بدور مركزي في إعلام الرأي العام على كافة المستويات والتأثير عليه. |
| The Committee should be more vigorous in informing the State party that measures needed to be taken to address the situation. | UN | ويتعين على اللجنة أن تكون أكثر صرامة في إعلام الدولة الطرف بضرورة اتخاذ تدابير لمعالجة الحالة. |
| Meetings held at an early stage were successfully used to inform staff of what was expected of them and to listen to their views. | UN | ونجحت الاجتماعات المعقودة في مرحلة مبكرة في إعلام الموظفين بما ينتظر منهم والاستماع إلى آرائهم. |
| One aim is to inform and mobilize mayors worldwide, encouraging them to organize, initiate and support poverty-eradication activities. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف في إعلام وتعبئة العمد على نطاق العالم وتشجيعهم على تنظيم أنشطة القضاء على الفقر وبدئها وتنظيمها. |
| If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. | UN | فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة. |
| The European Union fully supported the role of the Department of Public Information; other departments as well must contribute to informing international audiences of the goals and achievements of the United Nations. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد الدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام؛ ويتعين على سائر الإدارات أن تساهم أيضا في إعلام الجماهير في المحيط الدولي بمرامي الأمم المتحدة وإنجازاتها. |
| Pharmacists play a key role in informing patients about the need to visit the doctor. | UN | ويؤدي الصيدلانيون دورا أساسيا في إعلام المرضى بضرورة استشارة الطبيب. |
| Public awareness was raised in various ways and the Internet in particular was gaining increasing significance for use in informing the public. | UN | وجرى تحسين الوعي العام بشتى السبل وبدأت الإنترنت بالتحديد تكتسب أهمية متزايدة في إعلام عامة الناس. |
| The media plays a crucial role in informing the public about acts of terrorism and its capacity to operate should not be unduly restricted. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في إعلام الجمهور بأعمال الإرهاب، وينبغي عدم الحد بلا مبرر من قدرتها على العمل. |
| to play an active role in informing the public about children's rights; | UN | القيام بدور فاعل في إعلام عامة الجمهور بحقوق الطفل؛ |
| The media plays a crucial role in informing the public about acts of terrorism and its capacity to operate should not be unduly restricted. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حاسماً في إعلام الجمهور بأعمال الإرهاب، وينبغي عدم الحد بلا مبرر من قدرتها على العمل. |
| The centres play an important role in informing parties about the Ban Amendment and assisting them in ratifying it. | UN | 9 - تؤدي المراكز دوراً هاماً في إعلام الأطراف عن التعديل المتعلق بالحظر ومساعدتها في التصديق عليه. |
| 34. Communications also played a role in informing a global audience about the full spectrum of the organization's work. | UN | ٣٤ - وأدّت الاتصالات أيضا دورا في إعلام جمهور عالمي بالنطاق الكامل للأعمال التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
| Even in those States where full documentation is not registered, the idea is that the registry serves to inform searchers about an existing security right. | UN | وحتى في الدول التي لا يتم فيها تسجيل وثائق كاملة، تتلخص الفكرة في أن السجل يفيد في إعلام الباحثين بوجود حق ضماني ما. |
| The objective of the meetings is to inform the local and international community about the work of the Team and to develop cooperation mechanisms. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في إعلام المجتمع المحلي والمجتمع الدولي بعمل الفريق، ووضع آليات للتعاون. |
| The Government would, in collaboration with other stakeholders, continue to inform the public on the general international trends with regard to the death penalty. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة ستستمر، بالتعاون مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، في إعلام الجمهور العام بالاتجاهات الدولية العامة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام. |
| In Zimbabwe, the mass media had been used to inform all sectors of society about relevant Government programmes. | UN | ٣٢ - وذكرت أن وسائل اﻹعلام في زمبابوي ظلت تستخدم في إعلام جميع قطاعات المجتمع بشأن البرامج الحكومية ذات الصلة. |
| If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. | UN | فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة. |
| In this respect, the State party is urged to consider finding a balance between information on the acts of so called " public figures " , and the right of a democratic society to be informed on issues of public interest. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إيجاد توازن بين المعلومات المقدمة عن أفعال من يُسمّون " الشخصيات العامة " ، والحق في إعلام أي مجتمع ديمقراطي عن القضايا التي هي موضع اهتمام عام. |
| The Committee expresses the view that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information has made an important contribution to informing the media and public opinion on the relevant issues. | UN | وتعرب اللجنة عن الرأي في أن برنامج المعلومات الخاص بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام أسهم إسهاما هاما في إعلام وسائل الاتصال والرأي العام بالمسائل ذات الصلة. |
| If the media are to fulfil their primarily role of informing society, which is a crucial prerequisite in combating hate speech, a principled return to ethical journalism is urgently required. | UN | وإذا أُريد لوسائط الإعلام الوفاء بدورها الأولي المتمثل في إعلام المجتمع، الذي يُعد شرطا مسبقا جوهريا في مكافحة خطاب الكراهية، فمن اللازم على وجه السرعة العودة المبدئية إلى الصحافة الأخلاقية. |