This plot is a follow-up to a series of acts of terrorism masterminded by Russia on the territory of Georgia. | UN | وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا. |
None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. | UN | إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا. |
regarding the current situation in the conflict regions on the territory of Georgia and ongoing peace operations | UN | بشأن الحالة الراهنة في منطقتي الصراع الواقعتين في إقليم جورجيا والعمليات الجارية لإحلال السلام |
Under the Constitution, he is entrusted with overseeing the protection of human rights and freedoms in the territory of Georgia. | UN | ومعهود إليه، بموجب الدستور، بمهمة مراقبة حماية حقوق اﻹنسان وحرياته في إقليم جورجيا. |
A child found in the territory of Georgia, both of whose parents are unknown, is considered a citizen of Georgia. | UN | والطفل الذي يعثر عليه في إقليم جورجيا وأبواه غير معروفين يعتبر من مواطني جورجيا. |
In accordance with articles 6 and 8 of the Convention, the State party should take all the necessary measures to review the relevant terms of those agreements which prohibit the transfer of citizens from certain States who are on Georgian territory to the International Criminal Court. | UN | وفقاً للمادتين 6 و8 من الاتفاقية، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لاستعراض الشروط المناسبة من تلك الاتفاقات التي تحظر تسليم مواطنين من دول أخرى يوجدون في إقليم جورجيا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
It is clear that the Russian Federation does not possess the political will to promote the process of conflict settlement on the Georgian territory. | UN | ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية اللازمة لتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا. |
The Parliament of Georgia deems it necessary to reach rapid progress in the process of peaceful political settlement of the conflicts existing on the territory of Georgia. | UN | ويرى برلمان جورجيا أنه من الضروري إحراز تقدم سريع في عملية التسوية السياسية السلمية للصراعات القائمة في إقليم جورجيا. |
regarding the current situation in the conflict regions on the territory of Georgia and ongoing peace operations | UN | بشأن الحالة الراهنة في منطقتي الصراع الواقعتين في إقليم جورجيا والعمليات الجارية لإحلال السلام |
The remedies for protection of foreign citizens from terrorist acts on the territory of Georgia are provided under Article 326 of the Criminal Code of Georgia. | UN | تنص المادة 326 من القانون الجنائي الجورجي على سُبُل الانتصاف المتاحة لحماية الرعايا الأجانب من الأعمال الإرهابية في إقليم جورجيا. |
The Parliament of Georgia deems it necessary to reach rapid progress in the process of peaceful political settlement of the conflicts existing on the territory of Georgia. | UN | ويرى برلمان جورجيا أنه من الضروري أن يجري إحراز تقدم سريع في عملية التسوية السياسية السلمية للصراعات القائمة في إقليم جورجيا. |
" (a) on the territory of Georgia we have no mercenary activities except in Abkhazia (Georgia), which is not under the jurisdiction of Georgia and we have no reliable information on the situation in this region. | UN | " (أ) لا توجد في إقليم جورجيا أي أنشطة يقوم بها مرتزقة إلا في أبخازيا (جورجيا)، التي لا تخضع للولاية القضائية لجورجيا ولا تتوفر لدينا معلومات موثوقة بشأن الوضع في تلك المنطقة. |
97. The population residing on the territory of Georgia has always been characterized with the high diversity of ethnic, racial and religious composition, nevertheless, representatives of those diverse groups have managed to live in peace. | UN | 97- كان السكان المقيمون في إقليم جورجيا يتسمون على الدوام بتنوع إثني وعرقي وديني كبير، ومع ذلك نجح ممثلو هذه الفئات المختلفة من العيش في سلام. |
An end should be put to the existence of " white spots " of democracy, of criminal enclaves and dictatorial regimes, and of violations of fundamental human rights and freedoms on the territory of Georgia. | UN | ينبغي وضع نهاية لوجود " المناطق الخالية " من الديمقراطية والجيوب الإجرامية والأنظمة الديكتاتورية، وانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إقليم جورجيا. |
An end should be put to the existence of " white spots " of democracy, of criminal enclaves and dictatorial regimes, and of violations of fundamental human rights and freedoms on the territory of Georgia. | UN | ينبغي وضع نهاية لوجود " مناطق خالية " من الديمقراطية وجيوب إجرامية وأنظمة ديكتاتورية، ولانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إقليم جورجيا. |
The Parliament of Georgia condemns the recent developments in the conflict regions existing on the territory of Georgia (Abkhazia, and the former South Ossetian Autonomous District). | UN | يعرب برلمان جورجيا عن إدانته للتطورات التي نشأت مؤخرا في منطقتي الصراع الواقعتين في إقليم جورجيا (أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي). |
Paragraph 1 of Article 29 of the law provides the conditions under which a person may be deported from the territory of Georgia: " foreign citizens, as well as stateless persons staying on the territory of Georgia may be deported from the Republic of Georgia: | UN | وتُحدد الفقرة 1 من المادة 29 من هذا القانون الحالات التي يجوز فيها طرد شخص ما من إقليم جورجيا: " يجوز طرد الرعايا الأجانب، وكذا العديمي الجنسية الذين يقيمون في إقليم جورجيا من جمهورية جورجيا في الحالات التالية: |
The activities of the separatist forces in the territory of Georgia have been actively supported by the Russian Federation. | UN | وقد حصلت أنشطة القوات الانفصالية في إقليم جورجيا على دعم نشط من جانب الاتحاد الروسي. |
Unfortunately, a few days ago in the territory of Georgia, in one of the garrisons of the border guard division, a dangerously high level of radiation was detected, to which 10 servicemen were exposed. | UN | والمؤسف أنه قبل بضعة أيام، اكتشف في إحدى الحاميات التابعة لفرقة حماية الحدود في إقليم جورجيا مستوى عال من التسرب الاشعاعي تعرض له عشرة جنود. |
Against such a background, the letter of the Russian Ministry of Justice can be considered as nothing but part of the Russian Federation's destructive policy, which aims at achieving the legitimization of the separatist regimes in the territory of Georgia and the full-fledged economic, legal and political integration of the regions in conflict with Russia. | UN | وفي ضوء تلك الخلفية، لا يمكن النظر إلى رسالة وزارة العدل الروسية إلا باعتبارها جزءا من سياسة الاتحاد الروسي الهدامة، التي تتوخى تحقيق إضفاء الشرعية على النظامين الانفصاليين في إقليم جورجيا وإنجاز الاندماج الاقتصادي والقانوني والسياسي الكامل في روسيا للمنطقتين اللتين تشهدان صراعا. |
The war between Russia and Georgia in August 2008 illustrated that the primary nature of the conflicts in the territory of Georgia is of an international character. | UN | وقد أوضحت الحرب التي اندلعت بين روسيا وجورجيا في آب/أغسطس 2008 أن الطبيعة الأساسية للنزاعات الناشبة في إقليم جورجيا تتسم بسمة دولية. |
It is clear that the Russian Federation does not possess the political will to promote the process of conflict settlement on the Georgian territory. | UN | ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية الكفيلة بتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا. |