"في إقليم دارفور في" - Translation from Arabic to English

    • in the Darfur region of the
        
    My delegation is particularly concerned about the ever-worsening situation in the Darfur region of the Sudan. UN إن وفد بلدي يساوره القلق بوجه خاص بشأن الحالة المتردية باطراد في إقليم دارفور في السودان.
    Therefore, efforts to resolve continuing conflicts, such as the situation in the Darfur region of the Sudan, must be redoubled. UN ولهذا ينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى حل الصراعات المستمرة، مثل الحالة في إقليم دارفور في السودان.
    Situation of human rights in the Darfur region of the Sudan UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    In 2004, it deployed monitors to oversee the implementation of a ceasefire agreement in the civil war in the Darfur region of the Sudan and a force of 150 Rwandan soldiers to protect them. UN وفي عام 2004 قام بنشر مراقبين للإشراف على تنفيذ اتفاق لوقف إطلاق النار في الحرب الأهلية التي اندلعت في إقليم دارفور في السودان، بقوة مؤلفة من 150 جنديا روانديا لحمايتهم.
    Situation of human rights in the Darfur region of the Sudan UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    A fast-track teacher training programme, piloted by UNICEF and the Government, improved the quality of the learning environment and the provision of education through a better trained teaching cadre, including in the Darfur region of the Sudan. UN وأدّى برنامج لتدريب المدرّسين بشكل عاجل، نُفِّذ تحت إشراف اليونسكو والحكومة، إلى تحسين نوعية البيئة التعليمية وتوفير التعليم عن طريق ملاك من المدرسين أفضل تدريبا، بما في ذلك في إقليم دارفور في السودان.
    The AU itself has also taken on important and difficult peacekeeping operations, in Burundi and, more recently, in the Darfur region of the Sudan, which are combined with active diplomacy for peacemaking. UN واضطلع الاتحاد الأفريقي نفسه أيضاً بعمليات هامة وصعبة لحفظ السلام في بوروندي، ومؤخراً في إقليم دارفور في السودان، مقرونة بدبلوماسية نشطة من أجل السلام.
    The efforts of the African Union in Burundi and, more recently, in the Darfur region of the Sudan, through the establishment of the Ceasefire Commission and the expanded African mission in the Sudan, are clear demonstrations of the renewed commitment of African leaders for the African Union to assert itself on the continent. UN إن جهود الاتحاد الأفريقي في بوروندي، ومؤخرا في إقليم دارفور في السودان، من خلال إنشاء لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية الموسعة في السودان براهين واضحة على الالتزام المجدد للقادة الأفارقة بتمكين الاتحاد الأفريقي من إثبات وجوده في القارة.
    11. Situation of human rights in the Darfur region of the Sudan (E/CN.4/2005/3) UN 11 - حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان (E/CN.4/2005/3)
    According to the Special Rapporteur on the right to food, land degradation has prompted, together with other factors, fights over resources in the conflict in the Darfur region of the Sudan and in other conflicts in Africa. UN وحسبما أفاد به المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، فقد تسبب تدهور الأراضي، إلى جانب عوامل أخرى، في الاقتتال على الموارد في النزاع الدائر في إقليم دارفور في السودان وفي نزاعات أخرى في أفريقيا().
    With respect to the situation in the Darfur region of the Sudan, the Republic of Korea fully supported the recommendations of the High Commissioner for Human Rights for resolving the crisis (A/59/36, paras. 5 and 6). UN وبالنسبة للحالة في إقليم دارفور في السودان، تؤيد جمهورية كوريا تأييداً تاماً توصيات المفوض السامي لحقوق الإنسان لحل الأزمة (أنظر A/59/36، الفقرتين 5 و 6).
    19. The Special Rapporteur continues to be concerned about the situation in the Darfur region of the Sudan where an estimated 250,000 civilians have been displaced or re-displaced by large-scale violence since January 2006. UN 19 - لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الحالة في إقليم دارفور في السودان حيث يتعرض ما يقدر بنحو 000 250 من المدنيين للتشريد أو التشريد من جديد بسبب العنف الدائر على نطاق واسع منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    The Indian Supreme Court had upheld his sentence, despite the fact that the Juvenile Justice Act prohibits imposition of the death sentence on persons under 16. Since 2002, child offenders have also been sentenced to death by special courts in the Darfur region of the Sudan. UN وأيدت المحكمة الهندية العليا الحكم الصادر ضده بالرغم من أن قانون محاكم الأحداث يحظر فرض عقوبة الإعدام على أشخاص دون السادسة عشرة.(70) ومنذ عام 2002، أصدرت محاكم خاصة في إقليم دارفور في السودان(71) أحكاما بالإعدام على أطفال جانحين.
    26. At the present session, the Commission will also have before it the reports of the former Acting High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Darfur region of the Sudan (E/CN.4/2005/3), and on the present situation of human rights in Iraq (E/CN.4/2005/4). UN 26- وسيُعرض على اللجنة أيضاً في هذه الدورة تقريري المفوض السامي بالنيابة عن حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان (E/CN.4/2005/3) وعن حالة حقوق الإنسان في الوقت الحاضر في العراق (E/CN.4/2005/4).
    (c) The prevailing situation in the Darfur region of the Sudan, in particular the humanitarian crisis and the continued reported violations of human rights, including attacks against civilians committed by all parties, particularly the Janjaweed and other armed militias, and reiterates the need to control, disarm and disband these militias and bring to justice all those responsible for human rights violations in Darfur; UN (ج) الحالة السائدة في إقليم دارفور في السودان، لا سيما الأزمة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عن وقوعها، بما فيها هجوم جميع الأطراف على المدنيين، لا سيما الميليشيات المسلحة للجنجويد وغيرها، وتؤكد من جديد ضرورة السيطرة على هذه الميليشيات ونزع سلاحها وفض فلولها وتقديم كل المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور إلى العدالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more