"في إقليم دولة ما" - Translation from Arabic to English

    • in the territory of a State
        
    • on the territory of a State
        
    • within the territory of a State
        
    • in the territory of one State
        
    6. The fact that a person is irregularly in the territory of a State does not imply that he or she is not protected by international human rights standards. UN 6- ووجود شخص في وضع غير قانوني في إقليم دولة ما لا يعني أن هذا الشخص غير محمي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Article 13 of the Covenant further regulates the issue of expulsion and provides that non-citizens lawfully in the territory of a State may be expelled only in pursuance of a decision reached in accordance with the law. UN وتنظم المادة 13 من العهد كذلك مسألة الإبعاد وتقضي بأنه لا يجوز إبعاد الأجنبي المقيم بصفة قانونية في إقليم دولة ما إلا تنفيذاً لقرار اتُخذ وفقاً للقانون.
    The Committee considers that article 27 is not limited to the protection of the various national minorities but concerns all ethnic, religious or linguistic minorities present in the territory of a State. UN وترى اللجنة في هذا الصدد أن المادة ٧٢ من العهد لا تقتصر على حماية مختلف اﻷقليات القومية، وإنما تشمل حمايتها جميع اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية الموجودة في إقليم دولة ما.
    The Prosecutor may conduct investigations on the territory of a State only: UN ولا يجوز للمدعي العام أن يجري تحقيقات في إقليم دولة ما إلا:
    The Committee considers that article 27 of the Covenant is not limited to the protection of the various national minorities, but concerns all ethnic, religious or linguistic minorities present on the territory of a State. UN وترى اللجنة في هذا الصدد أن المادة ٧٢ من العهد لا تقتصر على حماية مختلف اﻷقليات القومية، وإنما تشمل حمايتها جميع اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية الموجودة في إقليم دولة ما.
    4. Everyone lawfully within the territory of a State enjoys, within that territory, the right to move freely and to choose his or her place of residence. UN 4- يتمتع كل فرد موجود بصفة قانونية في إقليم دولة ما بالحق في حرية التنقل واختيار مكان إقامته داخل ذلك الإقليم.
    Requirement for conformity with the law An alien [lawfully] in the territory of a State Party may be expelled therefrom only in pursuance of a decision reached in accordance with law. UN لا يجوز طرد أجنبي يوجد بصفة مشروعة [قانونية] في إقليم دولة ما إلا تنفيذا لقرار يتخذ وفقا للقانون.
    International standards provide that children born in the territory of a State or abroad to a national should acquire the nationality of that State where they would otherwise be stateless. UN وتقضي المعايير الدولية بوجوب أن يكتسب الطفل المولود في إقليم دولة ما أو في الخارج لأحد رعايا هذه الدولة، جنسية هذه الدولة حيث يكون لولا ذلك عديم الجنسية.
    " 1. An alien lawfully resident in the territory of a State shall not be expelled therefrom except in pursuance of a decision reached in accordance with law and shall be allowed: UN ' ' 1 - لا يطرد الأجنبي المقيم بصورة قانونية في إقليم دولة ما من هذا الإقليم إلا بمقتضى قرار يتم التوصل إليه وفقا للقانون، ويُسمح له بما يلي:
    The term " resident alien " is generally understood as referring to an alien who has been admitted to and has resided in the territory of a State for a period of time in accordance with the relevant national laws. UN 130 - يُفهم مصطلح ' ' الأجنبي المقيم`` بوجه عام على أنه يشير إلى أجنبي سُمح بدخوله وأقام في إقليم دولة ما لفترة من الوقت وفقا للقوانين الوطنية ذات الصلة.
    " An alien lawfully in the territory of a State ... shall, except where compelling reasons of national security otherwise require, be allowed to submit the reasons why he or she should not be expelled ... " UN ' ' لا يجوز طرد الأجنبي الموجود بصورة قانونية في إقليم دولة ما من ذلك الإقليم ... ويسمح له، إلا إذا اقتضت أسباب جبرية تتعلق بالأمن الوطني خلاف ذلك، أن يتقدم بالأسباب المناهضة لطرده، ...``.
    195. " Aliens lawfully residing in the territory of a State shall also enjoy, in accordance with national laws, the following rights ...: UN ١٩٦ - " لﻷجانب الذين يقيمون بطريقة قانونية في إقليم دولة ما أن يتمتعوا أيضا، وفقا للقوانين الوطنية، بالحقوق التالية...:
    21. Article 1 of Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms states that " An alien lawfully resident in the territory of a State " shall be allowed " to have his case reviewed " . UN 21 - وتنص المادة 1 من البروتوكول الإضافي رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أن " الأجنبي المقيم بصورة قانونية في إقليم دولة ما " يجب أن يسمح له بـ " إعادة النظر في قضيته``.
    Obligations to grant nationality to children born in the territory of a State and that would otherwise be stateless are also contained in article 20 (2) of the American Convention on Human Rights, article 6 (4) of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and article 6 (2) of the European Convention on Nationality. UN وترد أيضاً الالتزامات بمنح الجنسية للطفل الذي يولد في إقليم دولة ما ويكون لولا ذلك عديم الجنسية، في الفقرة 2 من المادة 20 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وفي الفقرة 4 من المادة 6 من الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل، والفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    If consideration of the topic were to proceed, it should be limited to the examination of the expulsion of individual aliens, whether present legally or illegally in the territory of a State, with due regard for the right to expel under international law and the possible limitations to that right. UN وإذا مضى النظر في هذا الموضوع قُدُماً فيجب أن يقتصر على دراسة طرد الأفراد الأجانب، سواءٌ أكان وجودهم في إقليم دولة ما شرعياًّ أو غير شرعي، مع المراعاة الواجبة لحق الطرد في القانون الدولي وإمكانية وضع حدود لذلك الحق.
    On the other hand, if the brackets were deleted, but the word " and " was replaced by " or " , the result would be that if a corporation had its registered office in the territory of a State other than the one in which it was formed, there would be two States entitled to exercise diplomatic protection on behalf of the corporation. UN ومن جهة أخرى. في حالة حذف القوسين، ولكن مع استبدال كلمة " و " بكلمة " أو " ، ستكون النتيجة أنه في حالة وجود مكتب تابع للشركة في إقليم دولة ما بخلاف الدولة التي أنشئت فيها، ستكون هناك دولتان لهما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح الشركة.
    The Convention relating to the Status of Refugees provides special protection to refugees lawfully present in the territory of a State by restricting the possible grounds for their expulsion to those related to national security or public order. UN 836 - وتوفر الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين حماية خاصة للاجئين الحاضرين بصورة قانونية() في إقليم دولة ما وذلك بحصر المسوغات الممكنة لطردهم في تلك المتصلة بالأمن الوطني أو النظام العام.
    Articles 12 and 13 (as adopted on first reading) dealt with the conduct of a third State or organization on the territory of a State. UN وتتناول المادتان ١٢ و ١٣ )بالصيغة المعتمدتين بها في القراءة اﻷولى( سلوك دولة أو منظمة ثالثة في إقليم دولة ما.
    " As a matter of general application, a rule of strict liability for all and any losses covered by activities lawfully carried out on the territory of a State or under its jurisdiction or control would be difficult, if not impossible, to sustain. UN ' ' وعموما، سيكون من الصعب إن لم يكن من المستحيل تطبيق قاعدة المسؤولية الموضوعية بصورة مطلقة على جميع الخسائر الناجمة عن الأنشطة المنفذة بصورة مشروعة في إقليم دولة ما أو في أماكن تحت ولايتها أو سيطرتها.
    37. Birth on the territory of a State and birth to a national are the most important criteria used to establish the legal bond of nationality. UN 37- والولادة في إقليم دولة ما والولادة لأحد رعاياها هما أهم المعايير المستخدمة في إرساء الصلة القانونية اللازمة لمنح الجنسية.
    4. Everyone lawfully within the territory of a State enjoys, within that territory, the right to move freely and to choose his or her place of residence. UN 4- يتمتع كل فرد موجود بصفة قانونية في إقليم دولة ما بالحق في حرية التنقل واختيار مكان إقامته داخل ذلك الإقليم.
    Some international boundaries were disputed or had not yet been delimited. The essential question should be whether the utilization of an aquifer or aquifer system in the territory of one State had or might have an impact in another State. UN وقال إن بعض الحدود الدولية مُتنازعٌ عليها أو لم يتم تعيينها، معتبراً أن السؤال الأساسي يكمن في ما إذا كان الانتفاع بمستودع للمياه الجوفية أو شبكة من مستودعات المياه الجوفية في إقليم دولة ما قد أثّر أو يؤثّر على دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more