"في إنتاج الأغذية" - Translation from Arabic to English

    • in food production
        
    • for food production
        
    • of food production
        
    • to food production
        
    • in the production of food
        
    • food production and
        
    • in producing food
        
    • for the production of food
        
    The usage of chemical fertilizer in food production damages the climate. UN أما استخدام الأسمدة الكيميائية في إنتاج الأغذية ففيه إضرار بالمناخ.
    90. Short chains in food production and distribution should be promoted. UN 90 - وينبغي تعزيز السلاسل القصيرة في إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    As women have the key role in food production in the region, incorporation of their perspective will be critical. UN وبما أن المرأة تقوم بدور رئيسي في إنتاج الأغذية في المنطقة، من الضروري إدماج وجهات نظرها.
    Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. UN فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي.
    43. JS2 noted that climate change and natural disasters caused dramatic reduction of food production in 2010. UN 43- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن تغير المناخ والكوارث الطبيعية تسببت في انخفاض هائل في إنتاج الأغذية في عام 2010.
    31. Recognizing the seminal contribution of women to food production and family well-being is also an important factor in achieving equality. UN 31 - والاعتراف بالمساهمة الأساسية للمرأة في إنتاج الأغذية ورفاه الأسرة هو أيضا عامل هام لتحقيق المساواة.
    Biotechnology, for example, could make dramatic breakthroughs in food production possible, while reducing environmental pressures. UN فالتكنولوجيا البيولوجية، مثلاً، ربما تمكِّنُ من تحقيق تقدمٍ كبيرٍ في إنتاج الأغذية بينما تخفِّض الضغوط على البيئة.
    Despite the rapid progress made in food production and processing, mal-nutrition continues to be a major area of concern for public health. UN 386 - على الرغم من التقدم السريع الذي تحقق في إنتاج الأغذية وتجهيزها، يظل سوء التغذية أهم شواغل الصحة العامة.
    On the other hand, the New Agenda did link food security and self-reliance in food production. UN ومن جهة أخرى، أقام البرنامج الجديد صلة بالفعل بين الأمن الغذائي والاعتماد على الذات في إنتاج الأغذية.
    Inevitably, this decline in food production from the agricultural heartland of Palestine will have serious consequences for the Palestinian people. UN ومن الحتمي أن تترتب على هذا التدهور في إنتاج الأغذية من الأراضي الزراعية الفلسطينية عواقب خطيرة على الشعب الفلسطيني.
    It had always adhered to the principle of self-sufficiency in food production and continued to solidify the fundamental role of agriculture. UN وقد التزمت دائما بمبدأ الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأغذية وتواصل ترسيخ الدور الأساسي للزراعة.
    Sustainable increases in food production and productivity contribute to ensuring food security and nutrition. UN تُسهم الزيادات المستدامة في إنتاج الأغذية والإنتاجية في كفالة الأمن الغذائي والتغذية.
    Seafood and seafood products in food production UN 2 - إسهام الأغذية البحرية ومنتجاتها في إنتاج الأغذية
    This inevitably also means that huge amounts of the resources used in food production are used in vain, and that the greenhouse gas emissions caused by production of food that gets lost or wasted are also emissions in vain. UN ويعني ذلك حتما أيضا أن قدراً هائلا من الموارد المستخدمة في إنتاج الأغذية يذهب هباء، وأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن إنتاج الأغذية التي تُفقد أو تُهدر هي أيضا انبعاثات تذهب هباء.
    However, growth in food production alone would not meet increasing global demand. UN 53 - غير أن النمو في إنتاج الأغذية وحده لن يلبي الطلب العالمي المتزايد.
    As the world population is ageing, the production, use and disposal of pharmaceutical products are growing along with the demand of pharmaceuticals in food production and veterinarian uses. UN فمع تقدم سكان العالم في السن، فإن عمليات إنتاج المنتجات الصيدلانية واستخدامها والتخلص منها تزداد مع ازدياد الطلب على المواد الصيدلانية الموجودة في إنتاج الأغذية وفي الاستخدامات البيطرية.
    While this participation in food production and the agricultural labour force is increasing, much of this work is arduous and low-paying, and the farming yields remain at the subsistence level. UN وفي حين تتزايد مشاركة المرأة في إنتاج الأغذية وفي القوى العاملة الزراعية، لا يزال الكثير من هذه الأعمال شاقا وزهيد الأجر، ولا تزال الغلال الزراعية عند مستوى الكفاف.
    He was particularly concerned about the pollution of fresh water used by indigenous peoples for food production. UN كما أعرب بشكل خاص عن قلقه إزاء تلوث المياه العذبة التي تستخدمها الشعوب الأصلية في إنتاج الأغذية.
    CSTD Panel Meeting on Biotechnology for food production and Its Impact on Development UN اجتماع فريق خبراء معني باستخدام التكنولوجيا الأحيائية في إنتاج الأغذية وتأثيرها على التنمية،
    At the same time, we recognize the necessity of a substantial sustainable expansion of food production in developing countries by enhancing investments and productivity in the agricultural sector, including in small-scale farms, promoting rural development and intensifying agricultural research. UN وإننا نسلم في الوقت نفسه بضرورة التوسع على نحو كبير ومستدام في إنتاج الأغذية في البلدان النامية، من خلال تعزيز الاستثمارات والإنتاجية في القطاع الزراعي، بما في ذلك في المزارع الصغيرة، والنهوض بالتنمية الريفية، وتكثيف البحوث الزراعية.
    Making training resources available to smallholder farmers in the near term to reduce their specific constraints will result in a serious boost to food production. UN وسوف تؤدي إتاحة موارد التدريب لصغار المزارعين في الأمد القريب من أجل تخفيف الضغوط عنهم، إلى زيادة كبيرة في إنتاج الأغذية.
    Although women play a critical role in the production of food in many parts of the world, they face significant constraints in access to productive resources, such as land, credit, extension services and technology. UN ورغم أن المرأة تقوم بدور حاسم في إنتاج الأغذية في أنحاء كثيرة من العالم، إلا أنها تواجه قيودا كبيرة في الحصول على الموارد المنتجة كالأراضي، والقروض، والخدمات الإرشادية، والتكنولوجيا.
    In addition, advances in biotechnology could play an important role in producing food using less water. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقدم في التكنولوجيا الأحيائية يمكن أن يلعب دوراً هاماً في إنتاج الأغذية بإستعمال كميات أقل من المياه.
    As is stated in the basic text of the Food and Agriculture Organization of the United Nations -- and Uzbekistan fully agrees -- fresh water should be used primarily for the production of food. UN وكما جاء في نص النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة - وهو ما تتفق أوزبكستان معه تماما - ينبغي استخدام مياه الأنهار بالدرجة الأولى في إنتاج الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more