"في إنتاج المحاصيل" - Translation from Arabic to English

    • in crop production
        
    • for crop
        
    • in crop yields
        
    • to crop production
        
    • in the production
        
    Of these households, about 84 % of the households are engaged in crop production whilst 44 % engage in livestock production. UN ويعمل حوالي 84 في المائة من مجموع تلك الأسر في إنتاج المحاصيل و 44 في المائة في تربية الماشية.
    Kyrgyzstan expects an increase in crop production resulting from the longer growing season and higher temperatures. UN وتتوقع قيرغيزستان زيادة في إنتاج المحاصيل الناتجة عن امتداد موسم الزراعة وارتفاع درجات الحرارة.
    IFAD provided training in several countries in crop production, business and entrepreneurship and community management. UN وكذلك قدّم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية دورات تدريبية في عدد من البلدان في إنتاج المحاصيل والأعمال التجارية وريادة الأعمال والإدارة المجتمعية.
    Cropland management includes practices on land on which agricultural field crops are grown and on land that is considered cropland but is not being used for crop production. UN 15- تشمل إدارة الأراضي الصالحة للفلاحة الممارسات المتصلة بالأرض التي يتم فيها إنتاج المحاصيل الزراعية والأراضي التي تعتبر صالحة للفلاحة ولكنها لا تستخدم في إنتاج المحاصيل.
    The estimated changes in crop yields and livestock production as reported by the Parties (see table 25) were both positive and negative, although decreases predominated. UN وكانت التغيرات المقدرة في إنتاج المحاصيل وإنتاج الثروة الحيوانية التي أبلغتها الأطراف (انظر الجدول 25) بعضها إيجابي وبعضها سلبي، وإن كان تناقص الإنتاج هو الغالب.
    Some countries, including those with a seasonal abundance of water, reported substantial damage to crop production due to the frequent occurrence of drought. UN وأبلغت بعض البلدان، بمن فيها البلدان التي تتوافر فيها المياه موسمياً، عن حدوث أضرار كبيرة في إنتاج المحاصيل بسبب تواتر حدوث الجفاف.
    Possible positive climate change impacts for some types of crops included an increase in crop production resulting from the longer growing season in middle and high latitudes, and carbon fertilization resulting from the increase in CO2 concentration in the atmosphere. UN وشملت الآثار الإيجابية المحتملة لتغير المناخ على بعض أنواع المحاصيل، زيادة في إنتاج المحاصيل ناجمة عن امتداد فصل النمو في خطوط العرض المتوسطة والمرتفعة، والتسميد بالكربون الناجم عن زيادة تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    FAO promotes water-harvesting techniques in arid and semi-arid areas in order to alleviate water shortages associated with supplementary irrigation techniques in crop production. UN وتشجع الفاو تقنيات جمع المياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من أجل تخفيف حدة نقص المياه، مما يرتبط بتقنيات الري التكميلي في إنتاج المحاصيل.
    Possible positive climate change impacts for some types of crops, as identified by Parties, included an increase in crop production resulting from the longer growing season, and increased CO2 concentration in the atmosphere. UN وشملت الآثار الإيجابية المحتملة لتغير المناخ على بعض أنواع المحاصيل، وفقاً لما حددته الأطراف، زيادةً في إنتاج المحاصيل ناجمةً عن امتداد فصل النمو، وزيادة في تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Participants greatly welcomed the visit to the centre and saw it as a perfect model for addressing challenges in crop production which should be promoted in all LDCs. UN ورحب المشاركون بشدة بزيارة المركز واعتبروه نموذجاً كاملاً للتصدي للتحديات في إنتاج المحاصيل ينبغي تعزيزه في أقل البلدان نمواً جميعها.
    Kenya had made steady progress in the fields of research, science and technology, which had led to improvements in crop production, livestock, tuberculosis treatment and energy research, among other areas. UN وقال إن كينيا قد حققت تقدماً مطردا في ميادين البحث والعلم والتكنولوجيا مما أدى إلى تحسينات في إنتاج المحاصيل وتربية الحيوان وعلاج الدرن وأبحاث الطاقة من بين أمور أخرى.
    FAO, in conjunction with the Ministry of Agriculture, UNMIL and several international non-governmental organizations, undertook a food monitoring and assessment exercise throughout the country to identify shortfalls in crop production and their implications for food security. UN واضطلعت الفاو، بالاشتراك مع وزارة الزراعة والبعثة وعددا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بتنفيذ عملية لتقييم الأغذية ورصدها في جميع أرجاء البلد بغية تحديد أوجه النقص في إنتاج المحاصيل وآثارها على الأمن الغذائي.
    El Salvador presented an initial assessment of the consequences of a possible reduction in crop production on socio-economic characteristics, such as level of employment, population health, imports and food prices. UN وقدمت السلفادور تقييماً أولياً لآثار انخفاض محتمل في إنتاج المحاصيل على الخصائص الاجتماعية -الاقتصادية مثل مستوى العمالة، وصحة السكان، والواردات، وأسعار المواد الغذائية.
    Tsetse flies, along with the sleeping sickness they transmit to humans and the ngana disease they transmit to livestock, create a significant burden on rural populations across sub-Saharan Africa, not only in terms of direct health effects but also by restricting the use of draft animals in crop production. UN إن ذباب تسي تسي، إلى جانب مرض النوم الذي ينقله إلى البشر وداء المثقبيات الذي ينقله إلى الماشية، يضع عبئا ثقيلا على السكان الريفيين في كل أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ليس فقط من ناحية تأثيراته الصحية المباشرة، ولكن أيضا من ناحية تقييده لاستخدام حيوانات الجرّ في إنتاج المحاصيل.
    Lower crop and animal productivity were generally expected, except for middle- and high-latitude countries, where it was expected that an increase in crop production will result from the longer growing season, more favourable temperatures and increased CO2 fertilization. UN ومن المتوقع بوجه عام أن تنخفض الإنتاجية المحصولية والحيوانية، باستثناء البلدان التي تقع على خطوط العرض المتوسطة والمرتفعة، حيث من المتوقع حدوث زيادة في إنتاج المحاصيل نتيجة لطول موسم الزراعة ودرجات الحرارة الأكثر اعتدالاً وازدياد التسميد بثاني أكسيد الكربون.
    Losses in this sector are estimated at $17,219,700. 5. The implementation of sanctions has caused a marked decline in crop production (cereals, fodder). Material and financial losses are set out in the table below: Table 1 UN ٥ - أدى تطبيق الجزاءات القسرية وأثارها السلبية المستمرة إلى انخفاض في إنتاج المحاصيل الزراعية بصورة ملحوظة، وخاصة الحبوب واﻷعلاف، مما ترتب عليه خسائر مادية ومالية يمكن حصرها وتوضيحها حسب الجدول التالي: المحصول
    23. Approximately 11 per cent (1.5 billion hectares) of the Earth's land surface is currently used in crop production (arable land and land under permanent crops, 2003-2005 average). UN 23 - تُستخدم حوالي 11 في المائة من مساحة اليابسة (1.5 بليون هكتار) حاليا في إنتاج المحاصيل (الأراضي الزراعية، والأراضي المستخدمة لمحاصيل دائمة، حسب متوسط الفترة 2003-2005).
    This decrease in crop production may have been caused by a combination of factors, including limited progress in the implementation of Government policies to promote the purchase of domestically produced food crops in 2009, which may have prevented farmers from expanding production in 2010. UN وربما عاد السبب في هذا الانخفاض في إنتاج المحاصيل إلى عدة عوامل تشمل التقدم المحدود المحرز في تنفيذ السياسات الحكومية لتعزيز شراء محاصيل الغذاء المنتجة محلياً في عام 2009 والذي ربما يكون قد منع المزارعين من توسيع إنتاجهم في عام 2010.
    8. In this regard, the Mauritius Strategy invites the small island developing States to work with the international community to develop capacity for sustainable land management and self-generating agro-ecosystems and to strengthen land tenure and enhance land-use planning for crop, livestock and aquaculture production, taking into account increased competition for land resources resulting from tourism, urbanization and other activities. UN 8 - وفي هذا الصدد تدعو استراتيجية موريشيوس الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى العمل مع المجتمع الدولي لتطوير القدرة على الإدارة المستدامة للأراضي والنظم الإيكولوجية الزراعية التي تعتمد على المعونة الذاتية؛ وتعزيز حيازة الأراضي وتحسين التخطيط لاستخدام الأراضي في إنتاج المحاصيل وتربية الماشية وإنتاج الزراعات المائية، مع مراعاة تزايد التنافس على الأراضي لأغراض السياحة والتحضر وغيرهما من الأنشطة.
    :: Likelihood of significant damages to crop production in tropical and subtropical countries sufficient, among other things, to reverse agricultural self-sufficiency progress in many developing nations; heat waves will damage crops (rice unable to form grains, fruit unable to set) and livestock will suffer from heat stress (reductions of milk production and conception difficulties in dairy cows) UN :: احتمال حدوث تغييرات كبيرة في إنتاج المحاصيل في البلدان المدارية وشبه المدارية لدرجة تكفــي لعكس اتجـاه التقدم المحـرز في الاكتفاء الذاتي الزراعي في العديد من البلدان النامية. وستؤدي موجات الحرارة إلى تدمير المحاصيل (حيث لا يمكن أن يولد الأرز الحبوب ولا يمكن أن تنضج الفواكـه) وتعاني المواشي من الإجهاد الحراري (النقص في إنتاج الألبان وصعوبات الحمل لأبقار الألبان).
    The annual increase in the production of food crops increased from 1.8 per cent in 2004 to 16.4 per cent in 2008. UN وارتفعت الزيادة السنوية في إنتاج المحاصيل الغذائية من 1.8 في المائة في عام 2004 إلى 16.4 في المائة في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more