"في إنجاز" - Translation from Arabic to English

    • in achieving
        
    • in the completion
        
    • in completing
        
    • completion of
        
    • in the delivery
        
    • in fulfilling
        
    • in accomplishing
        
    • in the fulfilment
        
    • in delivering
        
    • in carrying out
        
    • to complete
        
    • completed
        
    • in the accomplishment
        
    • to achieve
        
    • in the achievement
        
    He has shown great tact and care in achieving that. UN وقد أظهر كياسة وعناية كبيرتين في إنجاز ذلك العمل.
    This backlog in the completion of projects is owing to the above-mentioned mismatch between mandate, structure and resources. UN ويُعزى هذا التأخير في إنجاز المشاريع إلى عدم التطابق المذكور أعلاه بين الولاية المسندة والهيكل والموارد.
    According to the Office, one day's delay in this work translates into one day's delay in completing the project. UN ووفقاً لما يفيد به المكتب، فإن التأخر لمدة يوم واحد في هذا العمل يُترجم إلى تأخر لمدة يوم واحد في إنجاز المشروع.
    Attention was paid to inter-agency cooperation in the delivery of activities. UN وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة.
    The United Nations has done a credible and impressive job in fulfilling its mandate in difficult circumstances. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بعمل يتسم بالمصداقية ويثير الإعجاب في إنجاز ولايتها في ظروف صعبة.
    True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. UN إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا.
    Procurement is not only a significant part of expenditures but also an important element in the fulfilment of the mandate of the organizations. UN ولا تمثل المشتريات جزءا هاما من النفقات فحسب، بل تشكل كذلك عنصرا هاما في إنجاز ولاية المنظمات.
    The point to be decided was what kind of mechanism would prove most efficient in delivering the requisite improvements. UN والموضوع الذي يتعين البت فيه هو نوع الآلية التي سيثبت أنها الأكثر كفاءة في إنجاز التحسينات المطلوبة.
    UNEP will strengthen the science-policy interface in carrying out this work. UN وسيعزز البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات في إنجاز هذا العمل.
    South-South cooperation in achieving sustainable development UN التعاون بين بلدان الجنوب في إنجاز التنمية المستدامة
    The conclusions will provide guidance on which institutional elements could be most effective in achieving the framework's objectives. UN وستوفر الاستنتاجات إرشاداً بشأن أي العناصر المؤسسية التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في إنجاز مقاصد الإطار.
    They encouraged greater progress in the completion of the outstanding transition tasks. UN وشجعوا على إحراز المزيد من التقدم في إنجاز المهام الانتقالية المعلقة.
    In Arusha and The Hague, we have a year of hard work behind us, but I am pleased to report significant progress in the completion of our mandate as a result. UN في أروشا ولاهاي، طوينا سنة اتسمت بالعمل الشاق، لكن نتيجة لذلك يسرني أن أشير إلى التقدم الكبير المحرز في إنجاز ولايتنا.
    Work effort in completing the year-end closing UN الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام
    Science plays an important role in the delivery by UNEP of this mandate. UN ويؤدي العلم دوراً هاماً في إنجاز برنامج البيئة لهذه الاختصاصات.
    The Office assists the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through monitoring, internal audit, inspection, evaluation and investigation. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    The Secretary-General was requested, in paragraph 3, to provide assistance and facilities to the Sub-Commission in accomplishing its task. UN ورُجي من الأمين العام في الفقرة 3، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في إنجاز مهمتها.
    May I assure you all of my delegation’s continuing support, readiness and cooperation in the fulfilment of our common endeavour? UN وأود أن أؤكد لكم جميعاً استمرار دعم وفدي ورغبته وتعاونه في إنجاز مهمتنا المشتركة.
    Similar innovations are needed in delivering prevention services. UN ويلزم الاستعانة بأساليب مبتكرة مماثلة في إنجاز خدمات الوقاية.
    UNEP will strengthen the science-policy interface in carrying out this work. UN وسيعزز البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات في إنجاز هذا العمل.
    Although the wish to complete work on the topics was commendable, the time allowed was not adequate. UN وبرغم أن الرغبة في إنجاز الأعمال بشأن الموضوعات هي رغبة محمودة فإن الوقت المتاح ليس كافياً.
    We are currently participating in Liberia and have successfully completed the Mission in Burundi. UN ونشارك حاليا في ليبريا ونجحنا في إنجاز المهمة في بوروندي.
    I assure you of my delegation's support and cooperation in the accomplishment of your mission, so that our work will achieve tangible results. UN وأؤكد لكم على دعم وفد بلدي وتعاونه في إنجاز مهمتكم، بغية أن يحرز عملنا نتائج ملموسة.
    We extend our hand to all countries, with an open mind and a sincere desire to achieve the international agenda before us. UN ونمد أيدينا إلى جميع الدول بعقل مفتوح ورغبة في إنجاز الأجندة الدولية الموجودة أمامنا.
    UNDP programme performance is generally satisfactory, with progress made in the achievement of planned outputs in thematic or strategic areas. UN وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more