"في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • the realization of a nuclear-weapon-free zone
        
    • in establishing a nuclear-weapon-free zone
        
    • established a nuclear-weapon-free zone
        
    • in creating a nuclear-weapon-free zone
        
    • towards the establishment of a NWFZ
        
    • to establish a nuclear-weapon-free zone in
        
    Lebanon believes that the quickest way to achieve this goal involves the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويرى لبنان أن أقصر الطرق لتحقيق هذا الهدف يتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The first priority action is the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN يتمثل الإجراء الأول ذو الأولوية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Secretary-General is carefully observing the impact of the recent developments in the region that may affect the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويتابع الأمين العام بعناية ما تشهده المنطقة مؤخرا من تطورات قد تؤثر في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The situation in the Middle East had deteriorated without any progress in establishing a nuclear-weapon-free zone there. UN والحالة في الشرق الأوسط تدهورت بدون أي تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The ASEAN countries have successfully established a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN لقد نجحت بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    Israel's nuclear capability, the lack of progress in creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and policies based on double standards are of serious concern to us. UN إن قـــدرات إسرائيل النوويـــة، وعدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والسياسات المبنية على المعايير المزدوجة، تثير قلقنا الشديد.
    During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Centre provides technical and substantive assistance to the five Central Asian States in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ويقدم المركز الدعم التقني والفني إلى دول آسيا الوسطى في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    That certainly does not bring us closer to even beginning to consider the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولا شك أن ذلك لا يقرّبنا حتى من البدء في النظر في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Lastly, civil society must play a major role in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وأخيرا، ينبغي للمجتمع المدني أن يقوم بدور رئيسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    For more than half a century, Ecuador had demonstrated its commitment to a world free of nuclear weapons and had participated from the outset in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean. UN ولأكثر من نصف قرن، أظهرت إكوادور التزامها بإقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية وشاركت منذ البداية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We support the goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as adopted at the 1995 Review Conference of the States parties to the NPT. UN ونؤيد الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، على النحو الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي للدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار لعام 1995.
    17. No progress had been achieved in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN 17 - وأضاف أنه لم يجر إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Belarus will continue to defend the noble initiative of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central and Eastern Europe. UN وستواصل بيلاروس الدفاع عن المبادرة النبيلة المتمثلة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وأوروبا الشرقية.
    Iran's high record of accession, among the Middle East countries, to the non-proliferation and disarmament instruments is not only a clear manifestation of our firm commitment to the cause of disarmament and non-proliferation, but also is evidence of our dedicated efforts towards the noble goal of the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فقد سجلت إيران، من بين بلدان الشرق الأوسط، نسبة انضمام عالية لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح مما يقدم الدليل ليس فقط على التزامنا الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، بل وأيضا على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل تحقيق الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    12. The Islamic Republic of Iran believes that the Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a significant role to play in the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 12 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لها دور هام تضطلع به في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Its high record of accession, among the Middle East countries, to the non-proliferation and disarmament instruments is not only a clear manifestation of its firm commitment to the cause of disarmament and non-proliferation, but is also evidence of its dedicated efforts towards the noble goal of the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وسجلّها الحافل بين بلدان الشرق الأوسط، في مجال الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل أيضا على جهودها المكرسة لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In view of this, Japan has been supporting the work of the Department of Disarmament Affairs of the Secretariat in establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي ضوء هذا، ما انفكت اليابان تؤيد أعمال إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    We also wish to thank the Secretary-General, the Department for Disarmament Affairs and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific for their assistance in establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام، وإدارة شؤون نزع السلاح، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على ما قدموه من مساعدة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) have successfully established a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN لقد نجحت بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    However, because of the close ties between Africa and the Middle East and their geographical proximity, Algeria was deeply concerned at the lack of progress in creating a nuclear-weapon-free zone in the latter region, where Israel alone persisted in refusing to join the NPT and to submit its nuclear installations to the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN لكنه قال إن الجزائر يساورها قلق بالغ بسبب عدم إحراز أي تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط القريبة جغرافيا من أفريقيا والتي تربطها بها روابط وثيقة إذ لا تزال إسرائيل وحدها ممعنة في رفضها الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. The Islamic Republic of Iran in its bilateral and multilateral disarmament dialogues with some nuclear weapons states and key players in the European Union has always urged their active contributions towards the establishment of a NWFZ in the region of the Middle East. UN 6- ولقد حثت جمهورية إيران الإسلامية على الدوام في الحوارات التي أقامتها بشأن نزع السلاح على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف مع بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والأطراف الرئيسية الفاعلة في الاتحاد الأوروبي على تقديم الإسهام الفعال في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The dedication of the Central Asian States to the policy of non-proliferation is confirmed by their participation in the NPT and is expressed in their political will to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN إن التزام دول وسط آسيا بسياسة عدم الانتشار تؤكده مشاركتها في معاهدة عدم الانتشار ويتضح في إرادتها السياسية التي تمثلت في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more