"في ابتكار" - Translation from Arabic to English

    • in devising
        
    • to devise
        
    • in creating
        
    • to innovation
        
    • to innovate
        
    • to invent
        
    • coming up with
        
    The participation of developing countries in devising such new approaches greatly depends on the scientific information available to them. UN وتعتمد مشاركة البلدان النامية في ابتكار هذه النهج الجديدة إلى حد كبير على المعلومات العلمية المتاحة لها.
    The challenge ahead lies in devising new strategies for prevention. UN إن التحدي الماثل أمامنا يكمن في ابتكار استراتيجيات جديدة للوقاية.
    The analysing group noted the importance of Afghanistan having been pro-active in devising ways and means to implement the Convention in security risk areas. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية تصرف أفغانستان بصورة استباقية في ابتكار سبل ووسائل لتنفيذ الاتفاقية في مناطق ذات مخاطر أمنية.
    Therefore a major challenge facing ECA is to devise ways of working closely with member States and ensuring that they provide the right feedback to the Commission on its work. UN ولذا فإن أحد التحديات الرئيسية الذي يواجه اللجنة يتمثل في ابتكار سبل العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء وضمان أن تقدم التعليقات الصحيحة للجنة بشأن عملها.
    The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    Within our mandated areas of work, we will seek to contribute to innovation and the adaption of best-practice standards of sustainability and quality. UN وسوف نسعى، ضمن مجالات العمل المنوطة بنا، إلى المساهمة في ابتكار ومواءمة معايير الممارسات الفضلى للاستدامة والنوعية.
    The South Pacific has been particularly creative in devising approaches towards decolonization that take full account of local conditions. UN ولقد كانت منطقة جنوب المحيط الهادئ تتميز باﻹبداع الشديد في ابتكار نهج ﻹنهاء الاستعمار تراعي اﻷوضاع المحلية مراعاة تامة.
    IOS is deeply involved in devising new system-wide coordination oversight mechanisms, for instance the audit framework for multi-donor trust funds. UN ويشارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشاركة عميقة في ابتكار آليات جديدة لمراقبة التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة، مثل إطار مراجعة الحسابات الخاص بالصناديق الاستئمانية المتعدّدة المانحين.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism as well as the prosecution and punishment of the perpetrators of actions contributing to terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم في اﻹرهاب،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    The Committee stresses the fundamental role of local actors in the country concerned and the need to engage them fully in devising and undertaking rule of law initiatives in peacekeeping operations. UN وتشدد اللجنة على الدور الأساسي للجهات الفاعلة المحلية في البلد المعني وضرورة إشراكها إشراكا تاما في ابتكار مبادرات بشأن سيادة القانون والاضطلاع بها في عمليات حفظ السلام.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    It also presents successful experiences which may help governments and enterprises in devising and implementing their strategies, policies and actions. UN ويعرض التقرير أيضاً التجارب الناجحة التي يمكن أن تساعد الحكومات والمؤسسات في ابتكار وتنفيذ استراتيجياتها وسياساتها وإجراءاتها.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism, and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحﱠة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحﱠة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه اﻷعمال اﻹرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،
    There are also five projects on domestic violence, e.g. an initiative to devise preventive therapy for potential and existing perpetrators and a project encouraging open discussion of taboo subjects such as abortion, incest and domestic violence within the Moroccan community. UN وهناك أيضا خمسة مشاريع تتعلق بالعنف المنزلي، مثل المبادرة المتمثلة في ابتكار علاج وقائي لفائدة مرتكبي العنف المحتملين والحاليين، والمشروع الذي يشجع النقاش المفتوح لمواضيع محرَّمة من قبيل الإجهاض وزنى المحارم والعنف المنزلي في المجتمع المحلي المغربي.
    In general, it was concluded that a first step would be to devise a means to make better use of the voluntary national reporting to the Commission, to provide a regional focus for the exchange of that information, in addition to its submission to the Commission, and to use it to analyse trends within a region. UN وجرى بصفة عامة التوصل إلى أن الخطوة اﻷولى ستتمثل في ابتكار وسيلة للاستخدام اﻷفضل لتقديم التقارير الوطنية الطوعية إلى اللجنة، وتوفير بؤرة تركيز إقليمية لتبادل هذه المعلومات، باﻹضافة إلى تقديمها إلى اللجنة، واستخدامها لتحليل الاتجاهات داخل إحدى المناطق اﻹقليمية.
    The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    6. Encourages UNOPS to contribute, within its mandated areas of work, to innovation and the adaptation of best-practice standards of sustainability and quality; UN 6 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على المساهمة، في نطاق مجالات عمله المكلَّف بها، في ابتكار وتكييف أفضل معايير الممارسة في مجالي الاستدامة والجودة؛
    The present challenge is to innovate and expand appropriate financing in order to reap all the possible benefits of our countries' active participation in CDM; UN ومع ذلك، يستمر التحدي المتمثل في ابتكار وتوسيع العروض المالية المناسبة بغية التمكن من تحقيق كافة الإمكانات التي تتيحها المشاركة الفعالة لبلداننا في آلية التنمية النظيفة؛
    " The task ... would be not to restore the old economy but to invent a new one, on a far more primitive level. ... UN " إن المهمة ... لن تتمثل في السعي لاستعادة الاقتصاد القديم، ولكن في ابتكار اقتصاد جديد، على مستوى أكثر بدائية بكثير. ...
    Now, either you help me or start coming up with a good lie when I tell your boss you were snooping. Open Subtitles الآن إما تساعدني، أو ابدأ في ابتكار كذبة مناسبة لتقولها حين أخبر رئيسك عن تطفّلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more