additional measures to strengthen the legal framework to combat the financing of proliferation are under consideration in Luxembourg. | UN | ويجري في لكسمبرغ النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز الإطار القانوني لمكافحة تمويل الانتشار. |
additional measures could be considered at subsequent sessions of the Working Group. | UN | ويمكن النظر في اتخاذ تدابير إضافية في دورات لاحقة للفريق العامل. |
The Quartet agreed to closely monitor developments and consider additional measures that might be necessary. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية. |
The Government is also considering additional measures to enhance its coordination of national security matters and security sector reform. | UN | وتنظر الحكومة أيضا في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز تنسيقها للشؤون الأمنية الوطنية وإصلاح قطاع الأمن. |
Finally, on the issue of the rights of the child, Italy recommended that the United Kingdom consider further measures to address the problem of violence against children, including corporal punishment. | UN | وفي الختام، وفيما يتعلق بمسألة حقوق الطفل، أوصت إيطاليا المملكة المتحدة بأن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية للتصدي لمشكلة العنف ضد الأطفال، بما في ذلك المعاقبة الجسدية. |
If significant progress is not being achieved, both sides will consider additional measures to enhance the effectiveness of this agreement. | UN | وفي حالة عدم تحقيق تقدم ملحوظ، ينظر الجانبان في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز فعالية هذا الاتفاق. |
We are particularly concerned that additional measures, which will expand the extraterritorial scope of the embargo, are being considered. | UN | ونحن نشعر بالقلق بوجه خاص إزاء النظر في اتخاذ تدابير إضافية تهدف إلى توسيع نطاق الحصار فيما يتجاوز الاقليم. |
If significant progress is not being achieved, both sides will consider additional measures to enhance the effectiveness of this agreement. | UN | وفي حالة عدم تحقيق تقدم ملموس، ينظر الجانبان في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز فعالية هذا الاتفاق. |
Russia's humanitarian assistance to Moldova continues, and additional measures are being considered. | UN | ولا تزال المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها روسيا إلى مولدوفا مستمرة، ويجري النظر في اتخاذ تدابير إضافية. |
It asked whether Montenegro was considering additional measures to guarantee that minorities were protected from all forms of discrimination and had full access to health and education. | UN | وسألت البرازيل عما إذا كان الجبل الأسود ينظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الأقليات من جميع أشكال التمييز وحصولها بشكل كامل على خدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
105.87. Consider additional measures of protection for displaced persons (Chile); | UN | 105-87- النظر في اتخاذ تدابير إضافية لحماية المشردين (شيلي)؛ |
additional measures, such as the alignment of the constituency division according to the latest population figures, need to be considered in order to respect the recommendations of the inclusive political dialogue. | UN | ولا بد من النظر في اتخاذ تدابير إضافية مثل مواءمة تقسيم الدوائر الانتخابية وفق أحدث الأرقام المتعلقة بالسكان، وذلك من أجل احترام التوصيات التي تمخّض عنها الحوار السياسي الشامل. |
:: Continue to support existing mechanisms and consider additional measures to facilitate and encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and the private sector entities in corruption matters. 2.2. | UN | :: مواصلة دعم الآليات القائمة والنظر في اتخاذ تدابير إضافية لتيسير وتشجيع التعاون بين سلطات التحقيق والادعاء العام الوطنية وكيانات القطاع الخاص في سياق مسائل الفساد. |
It stated that, taking into account the significant number of minorities living in the Czech Republic, the Government would be well advised to look into additional measures in view of ensuring the full exercise by these peoples of their rights and their integration in the society. | UN | وبالنظر إلى عدد الأقليات التي تعيش في الجمهورية التشيكية، قال إن من المستصوب أن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير إضافية تؤمن ممارسة هؤلاء الأشخاص لحقوقهم ممارسة كاملة كما تؤمن اندماجهم في المجتمع. |
It stated that, taking into account the significant number of minorities living in the Czech Republic, the Government would be well advised to look into additional measures in view of ensuring the full exercise by these peoples of their rights and their integration in the society. | UN | ومع مراعاة عدد الأقليات التي تعيش في الجمهورية التشيكية، قال إن من المستصوب أن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير إضافية تؤمن ممارسة هؤلاء الأشخاص لحقوقهم على النحو التام واندماجهم في المجتمع. |
The Commission agreed that the Scientific Subcommittee should consider additional measures for the conservation of southern blue whiting and advice as to how sustainability might be achieved. | UN | واتفقت اللجنة على أنه يتعيّن على اللجنة الفرعية العلمية أن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية لحفظ سمك البياض الأزرق الجنوبي وتقديم المشورة بشأن كيفية تحقيق الاستدامة. |
" 1. Decides to consider additional measures aimed at ensuring a sound and viable financial basis for the Organization; | UN | " ١- تقرر النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى ضمان وجود أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء؛ |
IFOR, the United Nations, the European Union and the High Representative, together with many non-governmental organizations, are considering additional measures to remove this threat. | UN | وتنظر قوة التنفيذ واﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والممثل السامي، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية، في اتخاذ تدابير إضافية ﻹزالة هذا التهديد. |
We note with appreciation that this year the sanctions committees issued annual reports, and we hope that additional measures will be considered in an effort to improve transparency in their work. | UN | ونحن نلاحظ مع التقدير أن لجان الجزاءات أصدرت هذا العام تقارير سنوية، ويحدونا اﻷمل في أن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية سعيا إلى تحسين الشفافية في عملها. |
Denmark recommended that Guatemala look at further measures to ensure the protection of its citizens' economic, social and cultural rights. | UN | وأوصت الدانمرك بأن تنظر غواتيمالا في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطنيها. |
Finally, on the issue of the rights of the child, Italy recommended that the United Kingdom consider further measures to address the problem of violence against children, including corporal punishment. | UN | وفي الختام، وفيما يتعلق بمسألة حقوق الطفل، أوصت إيطاليا المملكة المتحدة بأن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية للتصدي لمشكلة العنف ضد الأطفال، بما في ذلك المعاقبة الجسدية. |