"في اتفاقات السلم" - Translation from Arabic to English

    • in the peace agreements
        
    • in the Peace Accords
        
    • of the Peace Accords
        
    • of the peace agreements
        
    • on the peace agreements
        
    • to the Peace Accords
        
    • the Peace Accords are
        
    • to the Peace Agreements
        
    • the Peace Accords and
        
    • the peace agreements and
        
    The Commission believes, however, that there are some points which should be emphasized, either because of their importance or because they were not clearly resolved in the peace agreements. UN بيد أن اللجنة ترى أن هناك بعض النقط التي ينبغي تأكيدها، إما ﻷهميتها أو ﻷنها لم تحل بوضوح في اتفاقات السلم.
    IV. ACTIVE VERIFICATION OF OTHER COMMITMENTS ESTABLISHED in the peace agreements AND HAVING HUMAN RIGHTS AND INSTITUTIONAL SUPPORT COMPONENTS UN رابعا - التحقق الفعال من الالتزامات اﻷخرى الواردة في اتفاقات السلم والمنطوية على عناصر لحقوق اﻹنسان والدعم المؤسسي
    The concept of the National Civil Police, as embodied in the Peace Accords, must be preserved and sustained. UN ويجب الحفاظ واﻹبقاء على مفهوم الشرطة المدنية الوطنية، وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقات السلم.
    Members of the Council will recall that the recommendations of the Commission on the Truth were accepted as binding in the Peace Accords. UN ويذكر أعضاء المجلس أن توصيات لجنة تقصي الحقائق قد قُبلت باعتبارها ملزمة في اتفاقات السلم.
    They are major elements of the Peace Accords and their neglect would endanger the country's democratization and stability. UN فهما عنصران رئيسيان في اتفاقات السلم ومن شأن تجاهلهما أن يعرض للخطر تحقيق الديمقراطية والاستقرار للبلد.
    (a) Follow-up of the implementation of the above-mentioned four areas of the Peace Agreements: UN متابعة تنفيذ المجالات اﻷربعة الآنفة الذكر المنصوص عليها في اتفاقات السلم:
    The following are the passages pertaining to the Commission on the Truth contained in the peace agreements between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN): UN فيما يلي نص الفقرات المتعلقة بلجنة تقصي الحقائق والواردة في اتفاقات السلم بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    established in the peace agreements and having human rights and institutional support components . 81 - 135 23 UN التحقق الفعال في تنفيذ الالتزامات اﻷخرى المنصــوص عليها في اتفاقات السلم والتي تتضمن عناصر متصلة بحقوق اﻹنسان والدعم المؤسسي
    It should be noted, however, that the target set in the peace agreements of deploying 20,000 officers by the end of 1999 has still to be met. UN بيد أنه، لا بد من التذكير بأنه لا يزال يتعين الوصول بعدد أفرادها في نهاية عام ١٩٩٩ إلى العدد المنصوص عليه في اتفاقات السلم أي ٠٠٠ ٢٠ فرد.
    33. The topic of women and their protection was duly incorporated in the peace agreements concluded between the Government and the National Revolutionary Union of Guatemala. UN ٣٣- أدرج موضوع المرأة وحمايتها على النحو الواجب في اتفاقات السلم القائمة بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    29. Promote the convening of a women's forum on the commitments concerning women's rights and participation set out in the peace agreements. UN ٢٩ - العمل على إقامة منتدى نسائي يعنى بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلم بشأن حقوق ومشاركة المرأة.
    C. Active verification of other commitments established in the Peace Accords and having human rights components UN جيم - التحقق الفعلي في تنفيذ الالتزامات اﻷخرى المنصوص عليها في اتفاقات السلم والتي تتضمن عناصر متصلة بحقوق اﻹنسان
    The parties therefore included in the Peace Accords important, if limited, commitments aimed at overcoming these serious obstacles to the establishment of a truly democratic State. UN وعليه فقد أدرجت اﻷطراف في اتفاقات السلم التزامات هامة، وإن كانت محدودة، تهدف إلى التغلب على هذه العقبات الخطيرة التي تعترض إقامة دولة ديمقراطية بحق.
    This remarkable achievement notwithstanding, much remains to be done for the National Civil Police to become the effective, professional and fully reliable force envisaged in the Peace Accords. UN وعلى الرغم من هذا اﻹنجاز الرائع، لا يزال يتعين القيام بالكثير بالنسبة للشرطة المدنية الوطنية لتصبح القوة الفعالة ذات القدرة الاحترافية والتي يمكن الاعتماد عليها المتوخاة في اتفاقات السلم.
    This is another central element of the Peace Accords and is essential to the sometimes painful process of national reconciliation which is so vital to the building of peace. UN وهي عنصر رئيسي آخر في اتفاقات السلم وضروري لعملية المصالحة الوطنية الشاقة أحيانا والحيوية للغاية لبناء السلم.
    Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in El Salvador, UN واقتناعا منها بأن التنفيذ التام والفوري للالتزامات المعلقة الواردة في اتفاقات السلم أمر ضروري لضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وتدعيم عملية المصالحة وإقامة الديمقراطية، الجارية في السلفادور،
    Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in El Salvador, UN واقتناعا منها بأن التنفيذ الكامل والسريع للالتزامات المعلقة الواردة في اتفاقات السلم أمر ضروري لضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وتعزيز عملية المصالحة والدمقرطة الجارية في السلفادور،
    Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the peace agreements is necessary in order to guarantee full respect for human rights and the consolidation of the reconciliation and democratization process under way in El Salvador, UN واقتناعا منها بأن التنفيذ التام والسريع لﻹلتزامات المعلقة الواردة في اتفاقات السلم أمر ضروري لضمان الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وتدعيم العملية الجارية في السلفادور للمصالحة وإقامة الديمقراطية،
    One of the prominent features of the peace agreements was the decision to disband the former public security forces (CUSEP), which were organically linked to the armed forces, and to entrust civilian security to the National Civil Police, a new and absolutely civilian entity. UN كانت إحدى السمات الواضحة في اتفاقات السلم هي القرار بتسريح قوات اﻷمن العام السابقة، المرتبطة ارتباطا عضويا بالقوات المسلحة، وإسناد اﻷمن المدني للشرطة المدنية الوطنية، وهي كيان جديد مدني تماما.
    " The Security Council expects that the parties to the Peace Accords will continue their efforts to complete the peace process and achieve national reconciliation in El Salvador. " UN " ويتوقع مجلس اﻷمن أن تواصل اﻷطراف في اتفاقات السلم بذل جهودها من أجل إكمال عملية السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في السلفادور. " . ــ ــ ــ ــ ــ
    " The Security Council reaffirms the need to ensure that, under appropriate verification by ONUSAL, the police and public security provisions of the Peace Accords are scrupulously observed. UN " ومجلس اﻷمن يؤكد من جديد الحاجة الى تأمين مراعاة اﻷحكام المتعلقة بالشرطة واﻷمن العام في اتفاقات السلم مراعاة دقيقة، وذلك في ظل تحقق مناسب من جانب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Guatemala stands today at a crucial moment in its history, when all society must endorse the results attained by the parties to the Peace Agreements by implementing those Agreements daily. UN وتقف غواتيمالا اليوم على أعتاب مرحلة حاسمة من تاريخها يتعين فيها على المجتمع بأسره أن يصادق على النتائج التي حققتها اﻷطراف في اتفاقات السلم بأن ينفذ هذه الاتفاقات يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more