"في اتفاقيات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other conventions
        
    • of other conventions
        
    • to other conventions
        
    There are also indicators, which exist in other conventions and in different United Nations organizations. UN وهناك أيضاً مؤشرات، توجد في اتفاقيات أخرى وفي منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    This type of voting structure is similar to that used in other conventions, such as the Convention on Biological Diversity. UN وهذا النوع من هيكل التصويت شبيه بما يُستخدم في اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Others felt that the article should not be amended in such a manner as that could represent a significant departure from established mutual assistance procedures contained in other conventions. UN ورأت وفود أخرى ضرورة عدم تعديل المادة على هذا النحو ﻷنه قد يشكل ابتعادا كبيرا عن اﻹجراءات المعمول بها في المساعدة المتبادلة الواردة في اتفاقيات أخرى.
    He suggested that the Legal Drafting Group should consider the mechanisms used in other conventions and produce a report for future consideration by the Parties. UN واقترح أنه يتعين على فريق الصياغة القانوني أن ينظر في الآليات المستخدمة في اتفاقيات أخرى وأن يصدر تقريراً لكي ينظر فيه الأطراف في المستقبل.
    8. Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said he understood that the Chinese delegation was thinking of other conventions which provided for voting and so contained special provisions applicable to regional economic integration organizations. UN ٨ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: أعرب عن الرأي بأن الوفد الصيني ربما كان يفكر في اتفاقيات أخرى تنص على التصويت وتتضمن بالتالي أحكاما خاصة تنطبق على منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية.
    Besides the core human rights conventions, the Lao PDR is a party to other conventions related to the promotion and protection of human rights (the list of core human rights conventions and other conventions related to human rights to which the Lao PDR is party appears as Annex 3). UN وإلى جانب الاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان، فإن لاو طرف في اتفاقيات أخرى متعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان (ترد قائمة بالاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان والاتفاقيات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها لاو في المرفق 3).
    II. Components contributing to effectiveness evaluation arrangements in other conventions UN ثانياً - المكونات التي تساهم في ترتيبات تقييم الفعالية في اتفاقيات أخرى
    A provision of a similar nature, it was observed, was found in other conventions, for example, the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the Genocide Convention and the European Convention on the Suppression of Terrorism. UN ولوحظ أن ثمة حكما ذا سمة مماثلة يوجد في اتفاقيات أخرى منها، على سبيل المثال، اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، واتفاقية اﻹبادة الجماعية والاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بقمع اﻹرهاب.
    85. Some delegations stated that article 8 as currently drafted was more restrictive than similar provisions found in other conventions, citing the examples of article 10 of the International Convention against the Taking of Hostages and article 11 of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN ٥٨ - وذكرت بعض الوفود أن المادة ٨ بصيغتها الحالية هى أشد تقييدا من اﻷحكام المثيلة الواردة في اتفاقيات أخرى. واستشهدت بأمثلة منها المادة ١٠ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والمادة ١١ من اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    3. International terrorism and illicit traffic in narcotic drugs fell short of the requisite criteria to be considered crimes against the peace and security of mankind; moreover, they were sufficiently dealt with in other conventions. UN ٣ - ومضى قائلا إن اﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات لا يفيان بالمعايير المطلوبة لكي يمكن اعتبارهما جريمتين مخلتين بسلم اﻹنسانية وأمنها؛ وعلاوة على ذلك، فإنهما يعالجَان بصورة كافية في اتفاقيات أخرى.
    62. Mr. AMER (Egypt) and Ms. GAO Yanping (China), also referring to the amendment proposed by the Indian delegation, expressed their preference for the adjective " non-international " , which had been used in other conventions. UN ٦٢ - السيد عامر )مصر(، والسيدة غاو يانبيغ )الصين(: علقا هما أيضا على التعديل الذي اقترحه الوفد الهندي، وقالا إنهما يفضلان نعت " غير الدولية " المستخدم في اتفاقيات أخرى.
    59. In paragraph 2 (b), the word " promptly " is found in other conventions (see, for example, articles 9 (2) and 14 (3) (a) of the International Covenant on Civil and Political Rights, and article 40 (2) (b) (ii) of the Convention on the Rights of the Child), and was widely supported in our discussions, and I suggest that we also follow that approach here. UN 59 - وفي الفقرة 2 (ب) توجد كلمة " فورا " في اتفاقيات أخرى (انظر على سبيل المثال، العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الفقرة (2) من المادة 9 والفقرة (3) (أ) من المادة 14 واتفاقية حقوق الطفل، الفقرة (2) (ب) ' 2` من المادة 40، وقد حظيت بتأييد كبير في مناقشاتنا، واقترح أن نتبع نفس النهج هنا.
    A number of representatives expressed their unhappiness with the lack of prior consultation on the topic, so after further discussion in an informal group, the representative of the European Community, speaking also on behalf of its member States, introduced a revised draft decision, requesting the Secretariat to compile precedents in other conventions and to provide a report at the 22nd meeting of the Open-eEnded Working Group in 2002. UN 128- أعرب عدد من الممثلين عن استيائهم للافتقار إلى مشاورات سابقة بشأن الموضوع، ولذا فبعد إجراء المزيد من المناقشة داخل فريق غير رسمي، قدم ممثل الجماعة الأوروبية، نيابة عن الدول الأعضاء فيها، مشروع مقرر منقح يطلب فيه إلى الأمانة تجميع السوابق الواردة في اتفاقيات أخرى وتقديم تقرير في الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2002.
    (b) The State party should indicate why it considered the reservation to be necessary; whether any reservations the State party may or may not have registered on obligations with regard to the same rights set forth in other conventions are consistent with its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and the precise effect of the reservation in terms of national law and policy. UN )ب( على الدولة الطرف أن تحدد السبب الذي جعلها تعتبر التحفظ ضروريا؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد سبق لها أن سجلت أو لم تسجل أي تحفظات على الالتزامات بشأن الحقوق نفسها المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتفق مع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وأثر التحفظات المحدد من حيث القانون الوطني والسياسات الوطنية.
    (b) The State party should indicate why it considered the reservation to be necessary; whether any reservations the State party may or may not have registered on obligations with regard to the same rights set forth in other conventions are consistent with its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and the precise effect of the reservation in terms of national law and policy. UN )ب( على الدولة الطرف أن تحدد السبب الذي جعلها تعتبر التحفظ ضروريا؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد سبق لها أن سجلت أو لم تسجل أي تحفظات على الالتزامات بشأن الحقوق نفسها المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتفق مع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وأثر التحفظات المحدد من حيث القانون الوطني والسياسات الوطنية.
    (b) The State party should indicate why it considered the reservation to be necessary; whether any reservations the State party may or may not have registered on obligations with regard to the same rights set forth in other conventions are consistent with its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and the precise effect of the reservation in terms of national law and policy. UN )ب( على الدولة الطرف أن تحدد السبب الذي جعلها تعتبر التحفظ ضروريا؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد سبق لها أن سجلت أو لم تسجل أي تحفظات على الالتزامات بشأن الحقوق نفسها المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتفق مع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وأثر التحفظات المحدد من حيث القانون الوطني والسياسات الوطنية.
    (b) The State party should indicate why it considered the reservation to be necessary; whether any reservations the State party may or may not have registered on obligations with regard to the same rights set forth in other conventions are consistent with its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and the precise effect of the reservation in terms of national law and policy. UN (ب) على الدولة الطرف أن تحدد السبب الذي جعلها تعتبر التحفظ ضرورياً؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد سبق لها أن سجلت أو لم تسجل أي تحفظات على الالتزامات بشأن الحقوق نفسها المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتفق مع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وأثر التحفظات المحدد من حيث القانون الوطني والسياسات الوطنية.
    (b) The State party should indicate why it considered the reservation to be necessary; whether any reservations the State party may or may not have registered on obligations with regard to the same rights set forth in other conventions are consistent with its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and the precise effect of the reservation in terms of national law and policy. UN (ب) على الدولة الطرف أن تحدد السبب الذي جعلها تعتبر التحفظ ضرورياً؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد سبق لها أن سجلت أو لم تسجل أي تحفظات على الالتزامات بشأن الحقوق نفسها المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتفق مع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وأثر التحفظات المحدد من حيث القانون الوطني والسياسات الوطنية.
    For the draft element establishing the secretariat, an additional provision, paragraph 4 of element 25, would authorize the Conference of the Parties to consult the appropriate bodies of other conventions of the chemicals cluster in respect of the continuing synergies process elaborated in Bali, Indonesia, in February 2010 at the extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN وبالنسبة لمشروع العنصر الخاص بتأسيس الأمانة، يُقترح حكم إضافي في الفقرة 4 من مشروع العنصر 25 يفوّض مؤتمر الأطراف التشاور مع الهيئات المختصة في اتفاقيات أخرى لمجموعة المواد الكيميائية فيما يتعلق بعملية التآزر المستمر التي وُضعت في بالي، إندونيسيا، في شباط/فبراير 2010 في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    9. Antigua and Barbuda was a party to various core international human rights treaties and was giving consideration to other conventions to which it was not yet a party; however, it was faced with many development challenges like many of its sister Caribbean islands, with respect to resources, both human and financial, which also adversely affected its timely presentation of reports to treaties to which it was a party. UN 9- واسترسل الوفد قائلاً إن أنتيغوا وبربودا طرف في العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وإنها تنظر في اتفاقيات أخرى ليست طرفاً فيها بعد؛ بيد أنها تواجه تحديات عدة في مجال التنمية على غرار كثير من جزر الكاريبي المماثلة، من حيث الموارد، البشرية والمالية على السواء، وهي تؤثر سلباً في تقديم التقارير في الوقت المناسب إلى أمانات المعاهدات التي هي طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more