"في اتفاقية البلدان الأمريكية" - Translation from Arabic to English

    • to the Inter-American Convention
        
    • in the Inter-American Convention
        
    • to the InterAmerican Convention
        
    • to the Inter American Convention
        
    • of the Inter-American Convention
        
    • the Inter-American Convention on
        
    • the Inter-American Convention for
        
    Jamaica is also a party to the Inter-American Convention against Corruption. UN كما أنَّ جامايكا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    The country is also a party to the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities. UN وإكوادور طرفٌ أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    At the regional level, Bolivia is a party to the Inter-American Convention against Terrorism, which it signed in 2002 and which is now before Congress for approval. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أصبحت بوليفيا طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي وقعت عليها في عام 2002 والتي تنتظر الآن موافقة الكونغرس عليها.
    That principle was embodied in the Inter-American Convention against Terrorism, to which most of the States on the American continent were parties. UN وهذا المبدأ وارد في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي تعد غالبية بلدان القارة الأمريكية أطرافا فيها.
    Another such provision is found in the Inter-American Convention, which states that " [a]ssistance personnel have the obligation to respect the laws and regulations of the assisted state and of states they may cross en route. UN ويرد التزام آخر في اتفاقية البلدان الأمريكية ينص على أن ' ' على أفراد المساعدة التزام باحترام قوانين ولوائح الدولة المتلقية للمساعدة والدول التي يعبرونها في طريقهم.
    His country had been a party to the Inter-American Convention on Enforced Disappearances since 1994. UN وإن بلده طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري منذ عام 1994.
    My country is also a party to the Inter-American Convention against Terrorism and participates actively in the Inter-American Committee against Terrorism. UN كما أن بلدي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب ويشارك بفعالية في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    It was a party to the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN وهي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    It is also a party to the Inter-American Convention against Terrorism. UN وهي، إضافة إلى ذلك، دولة طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    It was a party to the 12 conventions on international terrorism and to the Inter-American Convention against Terrorism. UN وهي الآن طرف في الاتفاقيات الإثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي وكذلك في اتفاقية البلدان الأمريكية المناهضة للإرهاب.
    Meanwhile, at the regional level, it had become a party to the Inter-American Convention against Corruption of the Organization of American States. UN وريثما يتم ذلك، أصبحت إكوادور، على الصعيد الإقليمي، طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد المعتمدة من منظمة الدول الأمريكية.
    The Republic of Haiti is also a party to the Inter-American Convention on Extradition. UN وهايتي هي طرف أيضا في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين.
    Peru also noted that it is a party to the Inter-American Convention on Enforced Disappearance of Persons. UN وأشارت بيرو أيضا إلى أنها طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص.
    Jamaica is also Party to the Inter-American Convention against Corruption and was reviewed by its Committee of Experts (MESICIC). UN كما أنَّ جامايكا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وقد استعرضت الوضع فيها لجنة خبراء آلية متابعة تنفيذ هذه الاتفاقية.
    :: Establishment, by the States parties to the Inter-American Convention, of the Consultative Committee of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN :: إنشاء الدول الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية للجنة الاستشارية التابعة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    They also agree to afford one another full assistance and cooperation, with the greatest possible speed and efficacy, in the investigation or prosecution of the acts of corruption referred to in the Inter-American Convention against Corruption, to which both countries are parties. UN وتلتزم الحكومتان أيضا بتبادل جميع أشكال المساعدة والتعاون بينهما بأقصى قدر ممكن من السرعة والكفاءة، من أجل التحقيق في حالات الفساد المشار إليها في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد التي هما طرفان فيها، ومن أجل محاكمة مرتكبيها.
    Mexico cooperates with the United States through bilateral cooperation programmes, covering the Gulf of Mexico and the Pacific, and participates in the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles. UN وتتعاون المكسيك مع الولايات المتحدة عن طريق برامج للتعاون الثنائي تغطي خليج المكسيك والمحيط الهادئ، وتشارك في اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية السلاحف البحرية وحفظها.
    Thanks to the early implementation of the provisions contained in the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials, which entered into force in 1999, the main provisions contained in the Programme of Action are already in place in Brazil. UN وبفضل التنفيذ المبكر للأحكام الواردة في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1999، بدأ في البرازيل بالفعل تنفيذ الأحكام الرئيسية الواردة في برنامج العمل.
    Since the Declaration is a non-binding instrument, only very few States, in the majority Latin American States parties to the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons, have adopted relevant criminal legislation, and only very few perpetrators of this crime have so far been brought to justice. UN وبما أن إعلان الأمم المتحدة صك غير ملزم، لم يعتمد التشريعات الجنائية المعنية سوى عدد قليل جداً من الدول، معظمها دول من أمريكا اللاتينية أطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ولم يحاكم حتى الآن سواء عدد قليل جداً من الجناة.
    85. Belize became a State party to the Inter American Convention against corruption in 2002. UN 85- وفي عام 2002، أصبحت بليز دولة طرفاً في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    The recent promulgation in the Dominican Republic of a modern and revolutionary law on domestic violence and sexual aggression of all kinds, including harassment, gives effect to the provisions of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará). UN وما تم مؤخرا في الجمهورية الدومينيكية من إصدار لقانون عصري وتقدمي بشأن العنف العائلي والاعتداءات الجنسية بكافة أنواعها، بما فيها التحرش هو تنفيذ لﻷحكام الواردة في اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه )اتفاقية بيليم دوبارا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more