"في اتفاقية قانون" - Translation from Arabic to English

    • in the Convention on the Law
        
    • to the Convention on the Law
        
    • of the Convention on the Law
        
    • the Convention on the Law of
        
    That was also the understanding of the term as used in the Convention on the Law of the Sea and in Agenda 21. UN وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١.
    My delegation is pleased to state from this rostrum that the Congress of my country has approved Guatemala's participation in the Convention on the Law of the Sea. UN ويسر وفد بلدي أن يعلن من هذه المنصة أن الكونغرس في بلدي قد وافق على اشتراك غواتيمالا في اتفاقية قانون البحار.
    In addition, the Act has fully taken on board many of the provisions stipulated in the Convention on the Law of the Sea. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن القانون حمل في طياته كثيرا من اﻷحكام المنصوص عليها في اتفاقية قانون البحار.
    We believe that the reasons that have prevented the Bolivarian Republic of Venezuela from becoming party to the Convention on the Law of the Sea in the past are still valid. UN وأعتقد أن الأسباب التي حالت دون أن تصبح جمهورية فنزويلا البوليفارية طرفا في اتفاقية قانون البحار ما زالت قائمة.
    Sierra Leone became party to the Convention on the Law of the Sea and to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention in 1994. UN لقد أصبحت سيراليون طرفا في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في سنة 1994.
    Article 22 was renumbered as article 25 of the Convention on the Law of Treaties. UN وأعيد ترقيم المادة 22 لتصبح المادة 25 في اتفاقية قانون المعاهدات.
    It urges the early achievement of universal participation in the Convention on the Law of the Sea. UN وهو يحث على تحقيق الاشتراك العالمي المبكر في اتفاقية قانون البحار.
    In fact, the system for the functioning of the Convention, which is provided for in the Convention on the Law of the Sea, requires a Tribunal. UN وفي الواقع إن نظام أداء الاتفاقية، المنصوص عليه في اتفاقية قانون البحار، يتطلب وجود محكمة.
    In 1991, the United Nations convened a meeting of a group of experts in order to prepare a study on the problems of the implementation of the high seas fisheries provisions in the Convention on the Law of the Sea. UN وفي عام ١٩٩١، عقدت اﻷمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء بغية إعداد دراسة عن المشاكل التي تكتنف تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار في اتفاقية قانون البحار.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the Convention on the Law of the Sea which had prevented Turkey from approving the Convention are still being retained in the resolution. UN وسبب تصويت وفد بلادي السلبي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية لا تزال موجودة في القرار.
    A majority of delegates spoke against its retention, emphasizing the lack of any legal basis in the Convention on the Law of the Sea for such a reference. UN إذ تكلمت غالبية الوفود معارضة الابقاء عليها، مؤكدة عدم وجود أي سند قانوني في اتفاقية قانون البحار ﻷي إشارة من هذا القبيل.
    Ocean issues must be addressed at the appropriate level and be consistent with the rights and obligations laid down in the Convention on the Law of the Sea. UN إذ يجب التصدي للمسائل المتعلقة بالمحيطات على المستوى المناسب وبما يتمشى مع الحقوق والالتزامات المحددة في اتفاقية قانون البحار.
    New articles 16 and 17 on measures of preparedness were based on similar provisions in the Convention on the Law of Non-Navigational Uses of International Watercourses. UN وأضاف أن المادتين 16 و 17 الجديدتين المتعلقتين بتدابير التأهب تستندان إلى أحكام مماثلة في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية في الأغراض غير الملاحية.
    He mentioned, in particular, a meeting of the States parties to the Convention on the Law of the Sea and a meeting of the International Sea-Bed Authority. UN وأضاف أن اﻷمر يتعلق أساسا باجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار، وبمشاورات السلطة الدولية لقاع البحار.
    States parties to the Convention on the Law of the Sea should have paid for the preparatory costs. UN وأضاف أنه كان يتعين على الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار أن تدفع التكاليف التحضيرية.
    He referred to my country's being the sole country refraining from becoming a party to the Convention on the Law of the Sea. UN أشار الى أن بلدي هو البلد الوحيد الذي يمتنع عن أن يصبح طرفا في اتفاقية قانون البحار.
    Representative of Chinese delegation, Meetings of States Parties to the Convention on the Law of the Sea UN ممثل الوفد الصيني في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار
    That being the case, we cannot support the draft resolution that calls upon States to become parties to the Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions. UN وما دام الأمر كذلك، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يدعو الدول لأن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن تجعل تشريعاتها الوطنية متوائمة مع أحكام تلك الاتفاقية.
    That being the case, we cannot support the draft resolution, which calls upon States to become parties to the Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions. UN ونظرا لذلك، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يناشد الدول كافة أن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن توفق بين تشريعاتها الوطنية وبين أحكام الاتفاقية.
    It does not challenge the provisions of international maritime law or the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. UN وهو لا ينافي أحكام القانون البحري الدولي أو اﻷحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية قانون البحار.
    The provisions of the Agreement in many ways strengthen the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea, and some of the provisions represent a development of international law in that area. UN وأحكام الاتفاق تعزز بطرق شتى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية قانون البحار، كما أن بعض أحكامه تمثِّل تطويرا للقانون الدولي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more