Draft rules of procedure for the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Draft financial rules for the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury | UN | مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
The present rules of procedure shall apply to any meeting of the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury convened in accordance with article 23 of the Convention. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق يعقد وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية. |
Requests the Secretariat to inform the appropriate bodies of the Minamata Convention on Mercury of the work undertaken by the Open-ended Working Group relating to the technical guidelines on mercury wastes. | UN | 7- يطلب إلى الأمانة اطلاع الجهات المعنية في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق. |
The purpose of a memorandum of understanding between GEF and the Conference of the Parties of the Minamata Convention is to give effect to the respective roles and responsibilities of the Conference of the Parties and the GEF Council, clearly defining them with a view to specifying the arrangements for activities under article 13 of the Convention. | UN | 8 - والغرض من مذكرة التفاهم بين مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا هو تفعيل الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، وتحديدها بشكل واضح بهدف تحديد الترتيبات للأنشطة بموجب المادة 13 من الاتفاقية. |
The present rules shall govern the financial administration of the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury, its subsidiary bodies and the Convention Secretariat. | UN | تحكم هذه القواعد المالية الإدارة المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق ولهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية. |
7. Recognizes that the decision on interim secretariat arrangements will be taken by the conference of plenipotentiaries and that it is for the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury to decide on secretariat arrangements; | UN | 7 - يدرك أن مؤتمر المفوضين سيتخذ القرار بشأن ترتيبات الأمانة المؤقتة، وأن أمر البت في ترتيبات الأمانة سيترك لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق؛ |
17. Notes that present decision does not pre-empt the decision of the future Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury on the specific international programme referred to in the text of that Convention; | UN | 17 - يشير إلى أن هذا المقرر لا يحول دون اتخاذ مؤتمر الأطراف المستقبلي في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق لقرار يتعلّق بالبرنامج الدولي المحدَّد المشار إليه في تلك الاتفاقية؛ |
7. Recognizes that the decision on interim secretariat arrangements will be taken by the conference of plenipotentiaries and that it is for the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury to decide on secretariat arrangements; | UN | 7 - يدرك أن مؤتمر المفوضين سيتخذ القرار بشأن ترتيبات الأمانة المؤقتة، وأن أمر البت في ترتيبات الأمانة سيترك لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق؛ |
17. Notes that present decision does not pre-empt the decision of the future Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury on the specific international programme referred to in the text of that Convention; | UN | 17 - يشير إلى أن هذا المقرر لا يحول دون اتخاذ مؤتمر الأطراف المستقبلي في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق لقرار يتعلّق بالبرنامج الدولي المحدَّد المشار إليه في تلك الاتفاقية؛ |
The present scenario note, which I have prepared in consultation with the Bureau, sets out our plans and general expectations for the sixth session of the intergovernmental negotiating committee to prepare for the first session of the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury. | UN | 1 - تحدد مذكرة السيناريو الحالية، التي قمت بإعدادها بالتشاور مع المكتب، خططنا وتطلعاتنا العامة للدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتحضير للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
The Executive Director welcomes the decision by the Conference of Plenipotentiaries and the resulting amendment to the GEF Instrument, noting that for the purposes of the Minamata Convention, the GEF Trust Fund shall be operated under the guidance of and be accountable to the Conference of the Parties to the Minamata Convention. | UN | 7 - ويرحب المدير التنفيذي بقرار مؤتمر المفوضين وما ترتب عنه من تعديل لصك مرفق البيئة العالمية، مشيراً إلى أنه لأغراض اتفاقية ميناماتا، يجب تشغيل الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية بتوجيه من مؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا ويكون مسؤولاً أمامه. |
The need to avoid endorsing particular commercial processes was noted, and it was agreed that case studies might be provided (but not formally adopted by the Conference of the Parties to the Minamata Convention) as separate reference documents or by reference to other source documents, provided that they were considered by the experts to meet an adequate standard. | UN | وأُشير إلى الحاجة إلى تجنب الموافقة على أي عمليات تجارية معينة، واتفق على إمكانية تقديم دراسات الحالة (مع عدم اعتمادها رسمياً من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا) كوثائق مرجعية منفصلة أو بالإشارة إلى وثائق المصادر الأخرى بشرط أن يكون الخبراء قد رأوا أنها تستوفى مواصفات كافية. |
9. Invites the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to take steps to implement, and the Conference of Plenipotentiaries of the Minamata Convention to consider, an integrated approach for the purposes of the respective conventions, as appropriate; | UN | 9 - يدعو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل لأغراض الاتفاقيات المعنية، ويدعو مؤتمر المفوضين في اتفاقية ميناماتا إلى النظر في النهج المتكامل تحقيقاً لغرض الاتفاقية، وفقاً للمقتضى؛ |
9. Invites the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to take steps to implement, and the Conference of Plenipotentiaries of the Minamata Convention to consider, an integrated approach for the purposes of the respective conventions, as appropriate; | UN | 9 - يدعو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل لأغراض الاتفاقيات المعنية، ويدعو مؤتمر المفوضين في اتفاقية ميناماتا إلى النظر في النهج المتكامل تحقيقاً لغرض الاتفاقية، وفقاً للمقتضى؛ |