"في اتفاق وقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to English

    • in the Ceasefire Agreement
        
    • to the Ceasefire Agreement
        
    • of the ceasefire agreement
        
    • in the cease-fire agreement
        
    • Ceasefire Agreement and
        
    • into a ceasefire agreement
        
    • under the ceasefire agreement
        
    • to the Agreement for Ceasefire
        
    • in the cease-fire accord
        
    • in the Agreement on a Cease-fire
        
    • Ceasefire Agreement in
        
    I am pleased to inform the members of the Security Council that the Secretariat stands ready in principle to provide the necessary expertise and advice for the planned African mission provided for in the Ceasefire Agreement. UN ويسرني أن أحيط أعضاء مجلس الأمن علما بأن الأمانة العامة مستعدة من حيث المبدأ أن تضع خبرتها وتسدي مشورتها اللازمة للبعثة الأفريقية المرتقبة وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار.
    The Security Council urges the parties fully to comply with all provisions in the Ceasefire Agreement once they come into effect. UN ويحث مجلس اﻷمن اﻷطراف على أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع اﻷحكام المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار بمجرد سريانها.
    The component will also provide the necessary support to the parties to the Ceasefire Agreement through the Ceasefire Implementation Mechanism. UN وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار.
    3. Calls on all parties to the Ceasefire Agreement to continue to abide by its provisions; UN ٣ - يطلب إلى كل اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار مواصلة الامتثال ﻷحكامه؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls on the Russian Federation to stop its provocative policy against Georgia and fulfil its international obligations, above all, the commitments of the ceasefire agreement. UN وتدعو وزارة خارجية جورجيا الاتحاد الروسي إلى أن يوقف سياسته الاستفزازية التي يمارسها ضد جورجيا وأن يفي بالتزاماته الدولية وفي مُقدمها الالتزامات الواردة في اتفاق وقف إطلاق النار.
    The Security Council urges the parties fully to comply with all provisions in the cease-fire agreement once they come into effect. UN ويحث مجلس اﻷمن اﻷطراف على أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع اﻷحكام المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار بمجرد سريانها.
    (b) To cease all military activity in the Democratic Republic of the Congo, which breaches the ceasefire provided for in the Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan;11 UN (ب) وقف جميع الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تخرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك(11)؛
    In reality, despite the commitment in the Ceasefire Agreement to lift the restrictions, Israel continues to impose its immoral and inhumane blockade on Gaza. UN فالواقع أن إسرائيل لا تزال تواصل حصارها اللاأخلاقي واللاإنساني لغزة، على الرغم من الالتزام المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار برفع القيود المفروضة.
    16. The Agreement also calls for the establishment of the Joint Monitoring Commission provided for in the Ceasefire Agreement of 17 June to supervise and monitor its implementation. UN 16 - ويدعو الاتفاق أيضا إلى إنشاء اللجنة المشتركة للرصد، المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 17 حزيران/يونيه للإشراف على تنفيذ الاتفاق ورصده.
    In February 2010, UNIFEM advocated the inclusion, in the Ceasefire Agreement between the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan, of a clause on halting sexual violence. UN وفي شباط/فبراير 2010، دعا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى إدراج بند بشأن وقف العنف الجنسي في اتفاق وقف إطلاق النار بين حركة العدل والمساواة وحكومة السودان.
    The Summit welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo and the deployment of United Nations military liaison officers in the capitals of the States parties to the Ceasefire Agreement. UN ورحب مؤتمر القمة بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبنشر ضباط الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في عواصم الدول اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار.
    3. Calls on all parties to the Ceasefire Agreement to continue to abide by its provisions; UN ٣ - يطلب إلى كل اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار مواصلة الامتثال ﻷحكامه؛
    3. Calls upon all parties to the Ceasefire Agreement to continue to abide by its provisions; UN 3 - يطلب إلى كل الأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار مواصلة الامتثال لأحكامه؛
    58. The independent expert notes that since he submitted his previous report no significant progress has been made in terms of implementing the provisions of the ceasefire agreement signed on 7 September 2006. UN 58 - ويشير الخبير المستقل إلى أنه لم يحدث تقدم يذكر، منذ تقديمه تقريره الأخير، في ما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    13. In planning the operations, outputs and resource requirements for the military, it was assumed that the parties to the conflict would comply with conditions of the ceasefire agreement. UN 13 - ولدى التخطيط للعمليات وللاحتياجات من النواتج والموارد للأفراد العسكريين، يفترض أن طرفي النزاع سوف يمتثلان للشروط الواردة في اتفاق وقف إطلاق النار.
    12. In accordance with the functions envisaged in the cease-fire agreement of 29 March 1994 UNCRO will: UN ١٢ - وفقا للمهام المتوخاة في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ستقوم عمليــــة أنكرو بما يلي:
    UNCRO will also have full freedom of movement to monitor the deployment of troops and weapons systems as specified in the cease-fire agreement. UN وتتمتع عملية أنكرو كذلك بحرية التنقل الكاملة اللازمة لرصد انتشار القوات ومنظومات اﻷسلحة، وفق ما هو مبين في اتفاق وقف إطلاق النار.
    " The Security Council calls on all the Congolese Parties, and in particular on the Government of the Democratic Republic of the Congo, to engage fully in the national dialogue process as provided for in the Ceasefire Agreement and to support in this regard the efforts of the facilitation. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى أن تشارك مشاركة كاملة في عملية الحوار الوطني على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وإلى أن تدعم في هذا الصدد الجهود الرامية إلى تيسير هذه العملية.
    5. Hso Ten is the President of the " Shan State Peace Council " and Head of the " Shan State Army " (SSA), an ethnic armed group which has entered into a ceasefire agreement with the SPDC. UN 5- وهسو تن هو رئيس " مجلس السلام في ولاية شان " ورئيس " جيش ولاية شان " وهي مجموعة مسلحة عرقية دخلت في اتفاق وقف إطلاق النار مع مجلس الدولة للسلام والتنمية.
    The Joint Monitoring Committee provided for under the ceasefire agreement of 17 June 2003 could monitor compliance with the standards for the protection of civilians. UN ويمكن للجنة الرصد المشتركة المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ في 17 حزيران/يونيه 2003 أن ترصد الامتثال للمعايير المتعلقة بحماية المدنيين.
    Declaration of Fundamental Principles of the Inter-Congolese Political Negotiations, signed by the Congolese parties to the Agreement for Ceasefire in the Democratic Republic of the Congo, Lusaka, 4 May 2001 UN إعلان المبادئ الأساسية للمفاوضات السياسية بين الكونغوليين الذي وقَّعته الأطراف الكونغولية في اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لوساكا في 4 أيار/مايو 2001
    On 11 August, the Security Council issued a Presidential statement (S/PRST/1994/44) in which such blockades were labelled “inadmissible” and called on the Zagreb authorities to facilitate unimpeded access to all 19 checkpoints, as agreed in the cease-fire accord achieved in March. UN وفي ١١ آب/أغسطس، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا وصف فيه هذه اﻹعاقات بأنها " غير مقبولة " وطلب إلى سلطات زغرب تسهيل الدخول إلى جميع نقاط التفتيش اﻟ ١٩ دون عوائق كما هو متفق عليه في اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في آذار/مارس.
    Although such weapons are not heavy military equipment, as defined in the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994, they cannot be regarded as personal weapons either, and the parties can therefore be said to be not in compliance with the spirit of the agreement. UN وبالرغم من أن تلك اﻷسلحة ليست معدات عسكرية ثقيلة حسب التعريف الوارد في اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، فلا يمكن أيضا اعتبارها أسلحة شخصية، ولذا يمكن القول بأن الطرفين لم يمتثلا لروح الاتفاق.
    81. The independent expert calls upon the Government and FNL-Palipehutu to continue their work in all mechanisms foreseen by the Comprehensive Ceasefire Agreement in order to implement it fully and without delay. UN 81- ويناشد الخبير المستقل الحكومة وقوات التحرير الوطني - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو مواصلة عملها في إطار جميع الآليات المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بهدف تنفيذه بالكامل ودون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more