Several lessons can be drawn from these landlocked countries that have succeeded in attracting FDI: | UN | وفيما يلي العديد من الدروس المستفادة من هذه البلدان غير الساحلية التي نجحت في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر: |
Publish recommendations and use results in attracting FDI | UN | نشر التوصيات واستخدام النتائج في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر |
She also noted that the private sector had a key role to play in attracting FDI and promoting linkages. | UN | وقالت أيضاً إن على القطاع الخاص دوراً رئيسياً ينبغي أن يؤديه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الروابط. |
On the other hand, the role of higher tariffs in attracting foreign direct investment and technology should not be overlooked. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي عدم التغاضي عن دور تعريفات أعلى في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا. |
Special incentives may be required in certain sectors and activities in order for them to be competitive in attracting foreign direct investment (FDI). | UN | وقد يتعين إدخال بعض الحوافز في بعض القطاعات والأنشطة حتى تكون قادرة على التنافس في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
If the trend was not reversed in 2002, developing countries would face severe difficulties in attracting FDI. | UN | وقال إذا لم ينعكس هذا الاتجاه في عام 2002 فإن البلدان النامية ستواجه صعوبات جمة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The success of Uzbekistan in attracting FDI to its telecommunication industry provides an example. | UN | ومثال على ذلك هو نجاح أوزبكستان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعة الاتصالات السلكية اللاسلكية لديها. |
In such cases, their geographic location becomes an advantage rather than a disadvantage in attracting FDI. | UN | وفي هذه الحالات، يصبح موقعها الجغرافي ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بدلاً من أن يكون وجهاً من أوجه القصور. |
Malaysia was an early starter among developing countries in attracting FDI in its industrialization. | UN | 30- فقد كانت ماليزيا من أوائل البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى عملية التصنيع فيها. |
Belonging to a preferential trade area or having access to larger markets can be an advantage in attracting FDI. | UN | 10- ويمكن أن يشكل الانتماء إلى منطقة تجارة تفضيلية أو النفاذ إلى أسواق كبيرة ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Targeting typically consisted in attracting FDI into particular industries. | UN | 46- ويتمثل الاستهداف عادة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل صناعات بعينها. |
The Swedish IPA had succeeded in attracting FDI into this sector by consulting all relevant players - companies, research institutes, and national as well as regional agencies. | UN | فقد نجحت وكالة تشجيع الاستثمار السويدية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع باستشارة كافة العناصر الفاعلة في هذا الميدان، أي الشركات ومعاهد البحوث والوكالات الوطنية والإقليمية. |
Public policy does matter, and national public policies are of crucial importance, not only in attracting FDI but also in maximizing its development potential. | UN | وتتسم السياسة العامة بأنها ذات شأن في هذا الصدد كما تتسم السياسات العامة الوطنية بالأهمية الحاسمة، ليس فقط في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ولكن أيضاً في زيادة إمكاناته الإنمائية إلى أقصى حد. |
Some countries can go a long way in attracting FDI with these steps, if the basic economic determinants for obtaining FDI are right. | UN | وتستطيع بعض البلدان قطع شوط كبير في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بهذه الخطوات، عندما تكون المحددات الاقتصادية الأساسية لجلب الاستثمار الأجنبي المباشر صحيحة. |
In sub-Saharan Africa, Mauritius is probably the most notable case and has enjoyed considerable success in attracting FDI in manufactured products and altering the structure of its competitiveness. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء، قد تكون موريشيوس أبرز مثال على تحقيق قدر كبير من النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في المنتجات المصنعة وتغيير هيكل قدرتها التنافسية. |
At country level it also plays a significant role in attracting foreign direct investment and in encouraging private investment. | UN | وعلى المستوى القطري، تؤدي الحوكمة الرشيدة أيضاً دوراً كبيراً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وفي تشجيع الاستثمار الخاص. |
The report examines, in particular, the options available to developing countries, in particular least developed countries, which have difficulty in attracting foreign direct investment into their infrastructure industries. | UN | ويبحث التقرير، بصفة خاصة، الخيارات المتاحة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي تواجه صعوبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر نحو صناعات الهياكل |
It examines the challenges that they face and the progress that they have achieved. The report analyses macroeconomic developments, efforts to create a private sector, partly through privatization, and success in attracting foreign direct investment. | UN | وهو يبحث التحديات التي واجهتها هذه الاقتصادات والتقدم الذي حققته، ويحلل التطورات على صعيد الاقتصاد الكلي والجهود الرامية إلى إنشاء قطاع خاص بوسائل منها الخصخصة، والنجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Finally, the challenge is to attract FDI that consolidates the peace through employment generation, local business stimulation and regional development and stabilization. | UN | وأخيراً، يتمثل التحدي في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يعزز السلم من خلال إيجاد فرص العمل وحفز الأعمال التجارية المحلية والتنمية والاستقرار الإقليميين. |
On the one hand, this system of international investment rules contributes to the predictability, transparency and stability of international investment relations, which forms a crucial ingredient of the enabling framework for attracting FDI and benefiting from it. | UN | فمن ناحية، يسهم هذا النظام لقواعد الاستثمار الدولية في تعزيز القدرة على التنبؤ بعلاقات الاستثمار الدولية وفي تعزيز شفافيتها واستقرارها، وهو ما يشكل عنصراً حاسماً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
The availability of an efficient telecom infrastructure contributed to attracting FDI to the economy at large and enabled Chile to enter into agreements with Peru and Argentina to supply telephone services to the border region, thus building its first export capacities regionally. | UN | وقد أسهم توافر الهياكل الأساسية الفعالة للاتصالات في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاقتصاد عموماً ومكّن شيلي من عقد اتفاقات مع بيرو والأرجنتين من أجل توريد الخدمات الهاتفية للمناطق الحدودية، وبذلك بنت قدراتها التصديرية الأولى على المستوى الإقليمي. |
26. Governments faced the challenge not only of attracting FDI but also of ensuring that it benefited their economies. | UN | 26- وتابع قائلاً إن الحكومات تواجه تحدياً لا يتمثل فقط في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بل إنه يتمثل أيضاً في ضمان استفادة اقتصاداتها من هذا الاستثمار. |
The national investment framework and general regulatory environment can facilitate the strong attraction of FDI consistent with economic potential and overall development objectives. | UN | ومن شأن الإطار الوطني للاستثمار والبيئة التنظيمية العامة أن يُيسرا تحقيق أداء قوي في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بما يتوافق مع الإمكانات الاقتصادية ومجمل أهداف التنمية. |
(a) Parliamentary documentation. Reports to the Commission on International Investment and Transnational Corporations on country experiences with attracting foreign direct investment (2) and experiences gained in technical cooperation (2); | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير الى لجنة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية عن خبرات البلدان في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر )٢( والخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني )٢(؛ |