"في اجتماعاته مع" - Translation from Arabic to English

    • in his meetings with
        
    • in meetings with
        
    • in its meetings with
        
    This issue constituted an important focus in his meetings with Egyptian authorities, particularly in regard to the drafting of the future anti-terrorism law. UN وشكلت هذه القضية نقطة تركيز هام في اجتماعاته مع السلطات المصرية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة قانون مكافحة الإرهاب المقبل.
    My Special Representative has also followed up on the issue in his meetings with Frente POLISARIO senior officials. UN كما أن ممثلي الخاص تابع المسألة في اجتماعاته مع كبار المسؤولين لجبهة البوليساريو.
    in his meetings with national stakeholders, my Special Representative reiterated my call to refrain from violence and engage in an inclusive political dialogue. UN وكرر ممثلي الخاص في اجتماعاته مع الأطراف المعنية الوطنية تأكيد دعوتي إلى الامتناع عن العنف والدخول في حوار سياسي شامل.
    (vii) Two interpreters, one Kurdish and one Arabic, who will provide interpretation of witness statements; translate written materials; and, if necessary, assist the team in meetings with the authorities; UN ' 7` مترجمان شفويان يعمل أحدهما باللغة الكردية والآخر باللغة العربية، ويتوليان الترجمة الشفوية لأقوال الشهود والترجمة التحريرية للمواد المكتوبة؛ ويعاونان الفريق، عند الحاجة، في اجتماعاته مع السلطات؛
    in its meetings with company representatives, the Group has made clear the risk that revenues from cocoa sales might fund the acquisition of arms and related materiel (see paras. 122-166 above). UN وأوضح الفريق في اجتماعاته مع ممثلي الشركة الخطر القائم من أن تستخدَم إيرادات مبيعات الكاكاو لتمويل اقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة (انظر الفقرات من 122 إلى 166 أعلاه).
    in his meetings with Mr. Denktaş, he again emphasized that any questions Mr. Denktaş might have on the package should be submitted without further delay. UN وأكد مرة أخرى في اجتماعاته مع السيد دنكتاش ضرورة تقديم السيد دنكتاش أي أسئلة قد تكون لديه بشأن مجموعة التدابير دون مزيد من اﻹبطاء.
    The Committee notes that Mr. Harward was represented by a Norwegian lawyer of his choice, who had access to the entire file, and that the lawyer had the assistance of an interpreter in his meetings with Mr. Harward. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد هارفارد مثله محام نرويجي من اختياره أتيحت له فرصة الاطلاع على الملف برمته، وأن المحامي حصل على مساعدة مترجم شفوي في اجتماعاته مع السيد هارفارد.
    During the visit of then Secretary-General Kofi Annan to Darfur, Harun was assigned as Annan's official interpreter in his meetings with the Fur leaders displaced in the camps. UN وخلال زيارة الأمين العام كوفي عنان إلى دارفور تم تعيين هارون مترجما رسميا لعنان في اجتماعاته مع قادة الفور المشردين في المخيمات.
    In the light of the team's findings, Under-Secretary General Le Roy, in his meetings with President Kabila and Prime Minister Muzito, urged a prudent approach to MONUC's drawdown. UN وفي ضوء النتائج التي توصل إليها الفريق، قام وكيل الأمين العام لو روا، في اجتماعاته مع الرئيس كابيلا ورئيس الوزراء موزيتو، بالحث على اتباع نهج حصيف إزاء الخفض التدريجي للبعثة.
    34. in his meetings with the relevant authorities, the Special Rapporteur reiterated the right to legal counsel and the State's obligation to provide the suspect with one and to guarantee access to the legal counsel. UN 34 - وأعاد المقرر الخاص في اجتماعاته مع السلطات المعنية تأكيد الحق في الاستعانة بمحام والتزام الدولة بأن توفر للمشتبه فيه محامياً وأن تضمن إمكانية الاستعانة بمحام.
    87. in his meetings with the Human Rights Group, the Special Rapporteur mentioned his intention to propose to the Government four core human rights elements to pave " the road to democracy " . UN 87 - وذكر المقرر الخاص في اجتماعاته مع جماعة حقوق الإنسان التابعة للحكومة عزمه على أن يقترح للحكومة أربعة عناصر أساسية لحقوق الإنسان لتمهيد " الطريق إلى الديمقراطية " .
    11. The Representative notes with appreciation the cooperative approach displayed in his meetings with government officials and wishes to express his gratitude to all those who shared their insights and concerns on the situation of internal displacement in Colombia. UN 11- ويلاحظ الممثل بتقدير نهج التعاون الذي ظهر في اجتماعاته مع موظفي الحكومة ويود أن يعرب عن امتنانه لكل الذين أطلعوه على قناعاتهم واهتماماتهم بشأن حالة المشردين داخلياً في كولومبيا.
    in his meetings with representatives of the international community, the expert stressed the need for support of local NGOs working on human rights issues. UN 132- وركز الخبير في اجتماعاته مع ممثلي المجتمع الدولي على ضرورة تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية المحلية المهتمة بمسائل حقوق الإنسان.
    in his meetings with government officials the Representative took the opportunity to review the work of the mandate, including the development of the Guiding Principles, copies of which were shared with the officials concerned. UN 45- وانتهز الممثل الفرصة، في اجتماعاته مع المسؤولين الحكوميين، لاستعراض عمل الولاية، بما في ذلك تطوير المبادئ التوجيهية التي منح المسؤولين المعنيين نسخاً منها.
    In a letter to the Secretary-General dated 17 May 1996, the High Commissioner noted that he had stressed in his meetings with government officials the importance of full cooperation with the Special Rapporteur and the expert on missing persons. UN وأشار المفوض السامي في رسالة موجهة الى اﻷمين العام مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ الى أنه شدد في اجتماعاته مع مسؤولي الحكومة أهمية التعاون التام مع المقررة الخاصة والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين.
    3. in his meetings with officials of the neighbouring countries, my Special Envoy emphasized the Security Council's great concern over increasing reports of military activities that threatened to destabilize Rwanda. UN ٣ - وقد أكد مبعوثي الخاص، في اجتماعاته مع المسؤولين من البلدان المجاورة، على القلق الشديد الذي يشعر به مجلس اﻷمن من جراء تزايد التقارير عن اﻷنشطة العسكرية التي تهدد بزعزعة استقرار رواندا.
    in his meetings with Malian officials, including interim President Traoré, he reiterated the readiness of the United Nations to strengthen the capacity of Government institutions, including the proposed national committee that would be responsible for the national dialogue process. UN وكرر، في اجتماعاته مع المسؤولين الماليين، بمن فيهم الرئيس المؤقت تراوري، الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة لتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية، بما في ذلك اللجنة الوطنية المقترحة التي ستكون مسؤولة عن عملية الحوار الوطني.
    24. The Independent Expert discussed these challenges in his meetings with Government representatives and he hopes that the Government will commit to addressing them urgently as part of its efforts towards improving the human rights situation in the country. UN 24- وقد ناقش الخبير المستقل هذه التحديات في اجتماعاته مع ممثلي الحكومة، ويأمل في أن تلتزم الدولة بمعالجتها على وجه السرعة، باعتبارها جزءاً من الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    in meetings with UNMISS, he reaffirmed his support for the disarmament process and acknowledged its initial positive impact, but suggested that tackling the threat posed by the Yau Yau militia should take precedence, after which disarmament could resume. UN وأكد مجددا في اجتماعاته مع البعثة دعمه لعملية نزع السلاح وأقر بأثرها الإيجابي المبدئي، لكنه اقترح منح الأولوية لمواجهة تهديدات ميليشيات ياو ياو، يمكن بعدها استئناف عملية نزع الأسلحة.
    In addition, those facilities are also utilized by the United Nations Mission in the Sudan to assist its office in Addis Ababa in meetings with its headquarters in Khartoum. UN وإضافة إلى ذلك، تستخدم هذه المرافق أيضا بعثة الأمم المتحدة في السودان لمساعدة مكتبها في أديس أبابا في اجتماعاته مع مقرها في الخرطوم.
    30. In his report, the Secretary-General indicates that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in its meetings with the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, called for the establishment of a formal requirement for information-sharing on the performance of implementing partners (see A/69/353, para. 38). UN 30 - ويفيد الأمين العام في تقريره أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد دعا، في اجتماعاته مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى وضع شرط رسمي يقضي بتبادل المعلومات عن أداء الشركاء المنفذين (A/69/353، الفقرة 38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more