"في اجتماعه الأخير" - Translation from Arabic to English

    • at its last meeting
        
    • at its final meeting
        
    • at its most recent meeting
        
    • at its recent meeting
        
    • at its latest meeting
        
    • at the last meeting
        
    The Bureau will discuss the matter at its last meeting before the fourth session. UN وسيناقش المكتب هذا الموضوع في اجتماعه الأخير قبيل الدورة الرابعة.
    The Bureau will discuss the matter at its last meeting before the fifth session. UN وسيناقش المكتب هذه المسالة في اجتماعه الأخير قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    The Institute was implementing projects all over the southern hemisphere and, at its last meeting in October 2007, the Board had approved the appointment of an executive officer in Addis Ababa to establish and promote projects in Africa. UN وقال إن المعهد ينفذ مشاريع في جميع أنحاء نصف الكرة الجنوبي، وأن المجلس وافق في اجتماعه الأخير المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على تعيين موظف تنفيذي في أديس أبابا لإنشاء وتعزيز المشاريع في أفريقيا.
    at its final meeting, the Working Group had approved the amended draft resolution contained in document A/C.4/67/L.2/Rev.1. UN ووافق الفريق العامل في اجتماعه الأخير على مشروع القرار المعدل الوارد في الوثيقة A/C.4/67/L.2/Rev.1.
    The replies were reviewed by the Technical Subgroup at its most recent meeting in October 2003. UN واستعرض الفريق التقني الفرعي الردود في اجتماعه الأخير المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The South Pacific Forum also decided, at its recent meeting in Brisbane, to seek observer status at the United Nations during this forty-ninth session. UN كما قــرر محفـــل جنــوب المحيط الهادئ، في اجتماعه اﻷخير في بريسبن، أن يسعـــى إلى الحصول على مركز مراقب في اﻷمم المتحدة، خلال هـذه الدورة التاسعة واﻷربعين.
    As a first step, the Consultative Task Force at its latest meeting made recommendations in order to improve the legal and economic conditions for direct foreign investments in Bosnia and Herzegovina. UN وكخطوة أولــى، أصدر فريق المهام الاستشــاري في اجتماعه اﻷخير توصيات لتحسين الظروف القانونية والاقتصادية من أجل تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البوسنة والهرسك.
    For example, its Executive Council at its last meeting adopted an action plan for the Great Green Wall for the Sahel and Sahara Initiative (GWSSI). UN وعلى سبيل المثال فإن المجلس التنفيذي اعتمد في اجتماعه الأخير خطة عمل لمبادرة الحائط الأخضر العظيم لمنطقة الساحل والصحراء.
    Following the incorporation of comments made by States testing the software, it will be presented to the expert group at its last meeting, to be held in Toronto, Canada, on 28 September 2009. UN وبعد دمج التعليقات المقدمة من الدول التي اختبرت البرامجية، ستعرض على فريق الخبراء في اجتماعه الأخير المزمع عقده في تورونتو، كندا، في 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    On the basis of information provided by Member States, the Secretariat developed a global technical assistance matrix, which was made available to the Working Group on Technical Assistance at its last meeting. UN 12- واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، وضعت الأمانة مصفوفة عالمية للمساعدة التقنية جرت إتاحتها للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية في اجتماعه الأخير.
    She recalled that the Expanded Bureau, at its last meeting, had concluded that the current working modalities of the Open-ended Working Group were not making optimum use of available resources and expertise, noting in particular that at its previous meeting, which had lasted four days, the Open-ended Working Group had used less than two days of interpretation. UN وأشارت إلى أن المكتب الموسَّع خلص في اجتماعه الأخير إلى أن طرائق العمل الحالية للفريق العامل المفتوح العضوية لم تستخدم الموارد والخبرات الفنية المتاحة على الوجه الأمثل، مشيرة إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية استخدَم أثناء اجتماعه السابق الذي استغرق أربعة أيام ما يقل عن يومين من الترجمة الفورية.
    The Advisory Expert Group on National Accounts at its last meeting, held in November 2008, discussed the issue and recommended forming a task force to consider the treatment of emission allowances and permits in the national accounts. UN وقد ناقش فريق الخبراء الاستشاريين المعني بالحسابات القومية في اجتماعه الأخير المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المسألةَ وأوصى بتشكيل فرقة عمل للنظر في معالجة حصص ورُخص الانبعاثات في الحسابات القومية.
    With regard to the " assessment of assessments " , my delegation welcomes the fact that the General Assembly endorses the recommendations of the Ad Hoc Working Group of the Whole at its last meeting in September, especially those regarding the establishment of a framework for the Regular Process beginning with the sixty-fifth session of the Assembly. UN وفي ما يتعلق بـ " تقييم التقييمات " ، يرحب وفدي بأن الجمعية العامة تؤيد توصيات الفريق العامل الجامع المخصص في اجتماعه الأخير خلال أيلول/سبتمبر، لا سيما التوصيات المتعلقة بإنشاء إطار للعملية المنتظمة بدءا بالدورة الخامسة والستين للجمعية.
    at its last meeting in July 2011, the Council requested the secretariat to prepare a strategic workplan for the formulation of regulations for mining deep-sea minerals (polymetallic nodules) in the Area. UN وقد طلب المجلس في اجتماعه الأخير المعقود في تموز/يوليه 2011، أن تعد الأمانة خطة عمل استراتيجية لصياغة تنظيمات للتعدين تتعلق بالمعادن الموجودة في المياه العميقة لقاع البحار في المنطقة (العقيدات المؤلفة من عدة معادن).
    This matter continues to occupy the attention of the Council for Foreign and Community Relations (COFCOR) of the Caribbean Community, which at its last meeting on May 8, 2002, issued a statement stressing that " the events of September 11, 2001 and the subsequent public revelations that nuclear options have indeed been explored by terrorist groups clearly demonstrate that the threat of nuclear accident or nuclear terrorism is very real. UN ولا يزال اهتمام مجلس العلاقات الخارجية والمجتمعية التابع للجماعة الكاريبية، منصبا على هذه المسألة. ولقد أصدر هذا المجلس في اجتماعه الأخير المعقود في 8 أيار/مايو 2002 بيانا يؤكد أن " أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 وما تكشف للعيان بعدها لدى الجماهير ومؤداه أن مجموعات إرهابية تستكشف بالفعل خيارات نووية تُظهر بوضوح أن الأخطار التي تُهدد بوقوع حادث نووي أو بإرهاب نووي هي أخطار حقيقية بالفعل.
    In order to comply with the requirement that by the end of a given cycle all States parties must have performed a minimum of one and a maximum of three reviews, it was recommended to the extended Bureau at its last meeting to leave aside States that had already performed two reviews: only States that had performed no more than one review would be included in the drawing of lots. UN 24- وبغية الامتثال للاشتراط بأن تكون جميع الدول الأطراف قد أجرت، بحلول نهاية دورة استعراض معيّنة، استعراضا واحدا على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر، فقد أوصِي المكتب الموسَّع في اجتماعه الأخير بالتغاضي عن الدول التي أجرت استعراضين بالفعل: فلن تدرج في سحب القرعة سوى أسماء الدول التي أجرت استعراضاً واحداً فقط.
    116. at its last meeting, the Working Group recommended that States and competent international organizations work towards a more integrated and ecosystem-based approach to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, in order to strengthen cross-sectoral cooperation and effectively address sectoral and cumulative impacts (A/65/68, para. 13). UN 116 - وأوصى الفريق العامل في اجتماعه الأخير بأن تعمل الدول والمنظمات الدولية المختصة صوب اتباع نهج أكثر تكاملا وقائم على النظام الإيكولوجي لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة، وذلك بهدف تعزيز التعاون عبر القطاعات، ومعالجة التأثيرات القطاعية والتراكمية على نحو فعال (A/65/68، الفقرة 13).
    The summary of proceedings in sections I-VII was adopted by consensus (ad referendum) by the Working Group at its final meeting on 5 March. UN وقد اعتمد الفريق العامل ملخص الوقائع في الفروع أولاً إلى سابعاً بتوافق الآراء (وبشرط الاستشارة) في اجتماعه الأخير المنعقد في 5 آذار/مارس.
    The Advisory Expert Group on National Accounts, at its most recent meeting in November 2008, discussed the issue and recommended forming a task force to consider the treatment of emission allowances and permits in the national accounts. UN فقد ناقش فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية في اجتماعه الأخير الذي عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تلك المسألة وأوصى بإنشاء فرقة عمل تنظر في معالجة بدلات وتراخيص إطلاق الانبعاثات في الحسابات القومية.
    at its recent meeting at Amsterdam the European Council emphasized the fundamental importance that the Union attaches to consultation at international level to ensure effective control of arms exports. UN وقد أكد المجلس اﻷوروبي في اجتماعه اﻷخير في أمستردام اﻷهمية اﻷساسية التي يوليها الاتحاد للمشاورات التي تجري على الصعيد الدولي لضمان المراقبة الفعالة لتصدير اﻷسلحة.
    Within the security area, the Western European Union (WEU), at its latest meeting of the Council of Ministers held in Rome on 19 May 1993, received a mandate to continue and intensify the dialogue started after the Petersberg Declaration in June 1992. UN وفي مجال اﻷمن، أنيطت باتحاد غرب أوروبا، في اجتماعه اﻷخير لمجلس الوزراء المعقود في روما في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، مهمة مواصلة ومضاعفة الحوار الذي بدأ عقب إعلان بيترسبرغ في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    at the last meeting, the Group had before it the Chairman’s Eighth Offering. UN وكان معروضا على الفريق في اجتماعه اﻷخير المقترح الثامن للرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more