"في اجتماعه المقبل" - Translation from Arabic to English

    • at its next meeting
        
    • at the next meeting
        
    • at its forthcoming meeting
        
    • its next meeting the
        
    The LEG agreed to consider the approach paper at its next meeting. UN واتفق فريق الخبراء على النظر في ورقة النهج في اجتماعه المقبل.
    All these will be considered and reported to the Conference of the Parties at its next meeting. UN وسوف يتم النظر في جميع هذه وتقدم تقارير عنها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل.
    After an in-depth discussion, the group agreed to prepare a training strategy for consideration at its next meeting. UN واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل.
    The Group asked that further discussion on some of the findings be conducted at its next meeting. UN وطلب الفريق مواصلة النقاش بشأن بعض النتائج في اجتماعه المقبل.
    On the issue of disaster preparedness funding, the Group decided that it would have a conceptual discussion at its next meeting. UN وبشأن مسألة تمويل التأهب للكوارث، قرر الفريق إجراء مناقشة مفاهيمية في اجتماعه المقبل.
    In that regard, the Working Group resolved to devote greater attention to the matter at its next meeting. UN وفي هذا الصدد، أعرب الفريق العامل عن تصميمه على إيلاء مزيد من الاهتمام للمسألة في اجتماعه المقبل.
    The DNA forum at its first formal meeting considered its rules of procedure and agreed to adopt them at its next meeting. UN ونظر منتدى السلطات الوطنية المعينة في اجتماعه الرسمي الأول في نظامه الداخلي ووافق على اعتماده في اجتماعه المقبل.
    It was agreed that the Working Group would consider this matter further at its next meeting. UN واتفق على أن يواصل الفريق العامل النظر في هذه المسألة في اجتماعه المقبل.
    The speaker asserted that IMF was discussing the issue of developing countries representation at its next meeting, with a view to adopting a road map. UN وأكدت أن صندوق النقد الدولي يناقش حاليا مسألة تمثيل البلدان النامية في اجتماعه المقبل بغية اعتماد خريطة طريق.
    It was expected that the policy review would be undertaken by the Board at its next meeting, in 2006. UN ومن المتوقع إجراء استعراض للسياسة العامة من قِبل المجلس في اجتماعه المقبل في عام 2006.
    The Group decided that at its next meeting it should focus on conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه المقبل على تعارض المصالح والإبلاغ عن أفعال الفساد والإفصاح عن الممتلكات.
    The Group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    The Working Group requested the Secretariat to report to it at its next meeting on the activities undertaken pursuant to its recommendations. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته.
    The results of the assessment will be submitted to and discussed by the Expert Group at its next meeting. UN وستقدم نتائج التقييم إلى فريق الخبراء، الذي سيناقشها في اجتماعه المقبل.
    The Council also recalled the possibility of imposing sanctions at its next meeting. UN وأشار المجلس أيضا إلى إمكانية فرض جزاءات في اجتماعه المقبل.
    and decides that the forum should further consider the scope and methodology of a global sustainable development report at its next meeting under the auspices of the Economic and Social Council, on the basis of the prototype prepared by the Department of Economic and Social Affairs; UN وتقرر أن يواصل المنتدى النظر، في اجتماعه المقبل الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في نطاق مشروع التقرير المقرر إعداده عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي ومنهجية إعداده، مستندا في ذلك إلى النموذج الأولي الذي تعده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    13. The Support Group would consider, at its next meeting, how to participate in and contribute to the assessment of the Second Decade of the World's Indigenous People. UN 13 - سينظر فريق الدعم في اجتماعه المقبل في كيفية المشاركة في تقييم العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم والمساهمة فيه.
    He also noted that the number of accredited national implementing entities had increased to 14, and that there were more than 20 new applications for accreditation to be considered by the Board at its next meeting. UN وأشار أيضاً إلى ارتفاع عدد كيانات التنفيذ الوطنية المعتمدة إلى 14 كياناً، وإلى أن هناك طلبات اعتماد جديدة يفوق عددها 20 طلباً سينظر فيها المجلس في اجتماعه المقبل.
    It noted that it may wish to consider what advice and facilitation it could provide during an early warning exercise and agreed that this issue will be taken up at its next meeting. UN وأشار إلى أنه قد يود النظر فيما يمكن أن يسديه من مشورة ويتيحه من تيسير خلال عملية إنذار مبكر، واتفق على تناول هذه المسألة في اجتماعه المقبل.
    The members also requested the CERF secretariat to survey the recipient agencies about their evaluation of the two CERF grant facilities -- rapid response and underfunded emergencies window -- and report on their findings at the next meeting of the Advisory Group. UN وطلب الأعضاء أيضا من أمانة الصندوق استقصاء الوكالات المتلقية عن تقييمها لمرفقيْ مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطورائ - الحالات التي تستدعي استجابة سريعة، وحالات الطوارئ الناقصة التمويل - وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى الفريق الاستشاري في اجتماعه المقبل.
    The Chair-in-Office of the 2012 Global Forum leads the second part of the assessment on the future of the Global Forum, which will be presented at its forthcoming meeting. UN ويقود الرئيس الحالي لدورة عام 2012 للمنتدى الجزء الثاني من التقييم الذي يتناول مستقبل المنتدى والذي سيعرض في اجتماعه المقبل.
    4. Mr. KRETZMER stressed that at its next meeting the Bureau should press States parties to submit their reports on time. UN 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more