"في استخدام الموارد" - Translation from Arabic to English

    • in the use of resources
        
    • in resource use
        
    • in resource utilization
        
    • of resource use
        
    • in the utilization of resources
        
    • in using resources
        
    • Resource Efficient
        
    • of resource utilization
        
    • in utilizing resources
        
    • on the use of resources
        
    • in the use of the resources
        
    • of the utilization of resources
        
    • resource-efficient
        
    Thus offshoring provides flexibility to the organizations in the use of resources. UN وبذا فإن النقل إلى الخارج يوفر للمنظمات مرونة في استخدام الموارد.
    Thus offshoring provides flexibility to the organizations in the use of resources. UN وبذا فإن النقل إلى الخارج يوفر للمنظمات مرونة في استخدام الموارد.
    It was also of the view that the Task Force should exercise a high degree of prudence in the use of resources related to official travel. UN وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي.
    :: Rationalizing government spending to eliminate areas of waste, and ensure efficiency in resource use. UN :: ترشيد الانفاق العام لإزالة المجالات التي تتسبب بالهدر، وكفالة الجدوى في استخدام الموارد.
    But the successful implementation of the Programme of Action is still dependent upon higher levels of resource mobilization and increasing efficiency in resource utilization. UN بيد أن تنفيذ برنامج العمل بنجاح لا يزال يتوقف على مستوى أعلى في تعبئة الموارد وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    35. The Secretariat must reciprocate by improving efficiency and accountability in the use of resources and the delivery of results. UN 35 - ويجب على الأمانة العامة الاستجابة بالمثل عن طريق تحسين الكفاءة والمساءلة في استخدام الموارد وتحقيق النتائج.
    There was collaboration and cooperation in the area of information technology to achieve greater synergy in the use of resources between the missions. UN وكان هناك تآزر وتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات لتحقيق مزيد من التآزر في استخدام الموارد بين البعثات.
    A comparison of figures 1 and 2 illustrates the shift in the use of resources that would be possible with increased income. UN ويتبين بالمقارنة بين الشكلين ١ و ٢ التغيير الممكن في استخدام الموارد في حالة ازدياد اﻹيرادات.
    Enhancing efficiency in the use of resources as well as in the daily operations of national administrative systems is of the utmost importance. UN ومما له أهميته البالغة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وفي الأعمال اليومية للنظم الإدارية الوطنية.
    The delegation stated that it fully supported the Fund’s request to have flexibility in the use of resources. UN وذكر الوفد أنه يدعم الصندوق دعما كاملا في مطالبته بالمرونة في استخدام الموارد.
    However, these efforts continue to be undermined not only by low levels of efficiency in the use of resources, but also by the high proportions of national budgets devoted to debt repayment. UN غير أن هذه الجهود لا تزال ينتابها الضعف لا من جراء انخفاض مستويات الكفاءة في استخدام الموارد فحسب، بل كذلك بسبب ارتفاع النسب المخصصة لسداد الديون في الميزانيات الوطنية.
    Finally, he welcomed the work taking place on the development of evaluation methodologies to enhance efficiency in the use of resources and improve transparency. UN وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية.
    It is about the transformations that will bring about greater efficiency in the use of resources and greater equity in access to them. UN وإنما تتناول التحولات التي سوف تتمخض عن مزيد من الكفاية في استخدام الموارد ومزيد من الإنصاف في إمكانية الوصول إليها.
    Strategic Goal 9: In relation to management, strengthen performance and improve the quality of UNHCR's work while exercising efficiency in the use of resources. UN الهدف الاستراتيجي 9: في ما يتعلق بالإدارة وتعزيز أداء المفوضية وتحسين نوعية عملها، مع توخي الكفاءة في استخدام الموارد.
    The yield gap between men and women averages approximately 20 - 30 per cent and most research finds that this gap is due to differences in resource use. UN وتتراوح متوسطات تفاوت المردود بين الرجال والنساء بين 20 و30 في المائة، وتخلص غالبية البحوث إلى أن هذا التفاوت يرجع إلى اختلافات في استخدام الموارد.
    96. In Chile, a number of market-based measures have been implemented to ensure environmental protection and sustainability in resource use. UN ٩٦ - وفي شيلي، نُفﱢذ عدد من التدابير الموجهة نحو اﻷسواق لضمان الحماية والاستدامة البيئيتين في استخدام الموارد.
    But the successful implementation of the Programme of Action is still dependent upon higher levels of resource mobilization as well as increasing efficiency in resource utilization. UN غير أن تنفيذ برنامج العمل بنجاح لا يزال مرتهنا بزيادة مستويات تعبئة الموارد وكذلك زيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Work-months of staff in the Professional category are deemed to be a reasonably meaningful indicator because they are one of the main components of resource use. UN ويعد مقياس أشهر عمل الموظفين في الفئة الفنية مؤشرا معقولا ومجديا لأنها تشكل أحد العناصر الرئيسية في استخدام الموارد.
    This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. UN ونتج عن ذلك فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Flexibility currently available to the Secretary-General in using resources for non-post costs would be delegated to programme managers, within limits set by Financial Regulations and Rules UN المرونة المتاحة حاليا للأمين العام في استخدام الموارد لتغطية التكاليف غير المتعلقة بالوظائف ستفوض لمديري البرامج في حدود ما يسمح به النظامان الأساسي والإداري الماليان
    The activities of UNIDO's Resource Efficient and cleaner production (RECP) network will remain a priority. UN وستظل أنشطة شبكة اليونيدو للإنتاج الأنظف والكفء في استخدام الموارد تمثل أولوية.
    This is however not the only determinant of resource utilization for a focal area and the Mid-term review further notes that utilization rates have also been influenced by other factors. UN لكن هذا ليس هو العامل المحدد الوحيد في استخدام الموارد لأي مجال من مجالات التركيز، ويلاحظ استعراض نصف المدة وكذلك أن معدلات الاستخدام تأثرت أيضاً بعوامل أخرى.
    Reducing time for the general debate and eliminating conference services after hours, have also helped in utilizing resources in a disciplined and efficient manner. UN وقد ساعد أيضا تقليل الوقت المخصص للمناقشة العامة وإلغاء خدمات المؤتمرات بعد أوقات العمل الرسمية في استخدام الموارد على نحو يتسم بالانضباط والكفاءة.
    Therefore, transparency and accountability on the use of resources already exists throughout the reporting cycle. UN وتاليا، فإن الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد موجودتان أصلا في دورة الإبلاغ.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN ونظرا إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الاجمالية المفروضة، ينبغي التخطيط للدورة بأكبر قدر من الحرص منذ البداية، على أن توضع في اﻹعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    217. The budget is an important tool for monitoring and controlling the efficiency and effectiveness of the utilization of resources. UN 217 - الميزانية أداة من الأدوات الهامة لرصد ومراقبة الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد.
    Countries that follow a sustainable pattern of industrial development will be better placed to take advantage of the new market opportunities created by the shift towards resource-efficient and low-carbon production processes. UN فالبلدان التي تتبع نمطاً مستداماً في التنمية الصناعية ستكون أقدر على الانتفاع بفرص التسويق الجديدة التي يتيحها التحوّل إلى عمليات إنتاجية كفؤة في استخدام الموارد وقليلة الانبعاثات الكربونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more