"في استخدام المياه" - Translation from Arabic to English

    • use of water
        
    • in water use
        
    • water-use
        
    • in water usage
        
    • overuse of water
        
    • utilization of the waters
        
    The main reason is the excessive use of water from the Amu Darya and Syr Darya rivers for irrigation. UN ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى الإفراط في استخدام المياه من نهر آموداريا ونهر سرداريا لأغراض الري.
    ISSUES CONCERNING TECHNOLOGIES FOR INCREASING EFFICIENCY IN THE use of water AND FOR WATER RECYCLING, AND THE TRANSFER AND ADAPTATION OF SUCH UN قضايا متعلقة بالتكنولوجيا اللازمة لزيادة الكفاءة في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف هذه التكنولوجيات
    The increase in water use has been twice that of population growth in the last century. UN وقد أصبحت الزيادة في استخدام المياه ضعف النمو السكاني في القرن الماضي.
    New technologies and water demand management have resulted in improved efficiency in water use in irrigation, industrial processing and municipal supplies. UN وبفضل التكنولوجيات الجديدة وإدارة الطلب على المياه تحسنت الكفاءة في استخدام المياه في مجالات الري، والعمليات الصناعية، واﻹمدادات البلدية.
    Harnessing the potential of traditional and indigenous knowledge has been effective in soil conservation and water-use efficiency at community and household levels. UN وكان تطويع إمكانيات المعارف التقليدية والأهلية وسيلة فعالة للحفاظ على التربة والكفاءة في استخدام المياه على مستوى المجتمع المحلي ومستوى الأسر المعيشية.
    Water problems in Latin America are mainly related to low water-use efficiency, resource management, environmental degradation and pollution control. UN وعليه فإن مشاكل المياه في أمريكا اللاتينية ترتبط أساسا بانخفاض الكفاءة في استخدام المياه وفي إدارة الموارد ومكافحة تدهور البيئة والتلوث.
    24. Mr. Becher (Israel) said that, despite its arid conditions, agricultural production in Israel continued to grow dramatically, with barely any increase in water usage. UN 24 - السيد بيتشر (إسرائيل): قال إن الإنتاج الزراعي في إسرائيل، على الرغم من أحوال الجفاف، لا يزال ينمو بقوة دون أي ارتفاع عملياً في استخدام المياه.
    use of water AND FOR WATER RECYCLING, AND THE TRANSFER AND UN في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف
    use of water on large farms can be controlled through appropriate user charges, and use of fertilizers and other agricultural chemicals through appropriate pricing. UN ويمكن التحكم في استخدام المياه في المزارع الكبيرة عن طريق فرض رسوم ملائمة على المستعملين، كما يمكن التحكم في استخدام اﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية عن طريق التسعير الملائم.
    Water pricing would promote a more economical use of water as well as its more efficient allocation among various uses. UN ومن شأن تسعير المياه أن يعزز الاقتصاد بدرجة أكبر في استخدام المياه وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في توزيعها على مختلف المستعملين.
    72. Accordingly, market incentives for water transactions may not in fact have encouraged efficiency in the use of water in Chile. UN ٢٧ - وتبعا لذلك، فإن الحوافز السوقية للمعاملات المائية ربما لا تكون قد شجعت على توخي الكفاءة في استخدام المياه في شيلي.
    Building sustainable cities requires investment in areas such as renewable energy sources; efficiency in the use of water and electricity; development of compact cities; retrofitting of buildings and an increase in green areas; fast, reliable and affordable public transportation; and improved waste and recycling systems. UN ويقتضي بناء مدن مستدامة الاستثمار في مجالات مثل مصادر الطاقة المتجددة؛ والكفاءة في استخدام المياه والكهرباء؛ وبناء المدن المتضامة؛ وإعادة تجهيز المباني وزيادة المساحات الخضراء؛ وتوفير وسائل نقل عامة سريعة ويُعول عليها وفي متناول الجميع؛ وتحسين نظم تصريف النفايات وإعادة تدويرها.
    It is also implementing a comprehensive water resources management programme, which includes significant investments that focus on improving efficiency in water use. UN وهي تقوم أيضاً بتنفيذ برنامج شامل لإدارة موارد المياه، يشتمل على استثمارات كبيرة تركّز على تحسين الكفاءة في استخدام المياه.
    In other parts of the continent, however, renewable water is limited and will come under greater pressure in the future, so improved efficiency in water use must take precedence. UN لكن الأجزاء الأخرى من القارة تعاني من محدودية المياه المتجددة وستتعرض لمزيد من الضغوط في المستقبل. وبالتالي ينبغي إعطاء الأولوية لتحسين الكفاءة في استخدام المياه.
    (d) Such areas have relatively strong systems of water administration, in which public authorities actively intervene in water use and the assessment of water transactions by means of either administrative, judicial or legislative approval; UN )د( لهذه المناطق نُظم قوية نسبيا ﻹدارة المياه، تتدخل فيها السلطات العامة بنشاط في استخدام المياه وتقييم معاملات المياه سواء بالموافقة عليها إداريا أو قضائيا أو تشريعيا؛
    By 1990, 1.65 million ha were under irrigation, with a further 750,000 ha projected by 1994. 16/ Egypt projects a 2 per cent increase (125,000 feddans) in irrigated land over a five-year period, and predicts a change in water use from 49.7 billion cubic metres in 1990 to 59.9 billion cubic metres in 2000. UN وتتوقع الاسقاطات في مصر زيادة تبلغ ٢ في المائة )٠٠٠ ١٢٥ فدان(، في اﻷراضي المروية في فترة خمس سنوات، كما تتوقع حدوث تغيير في استخدام المياه من ٤٩,٧ بليون متر مكعب الى ٥٩,٩ بليون متر مكعب في عــام ٢٠٠٠.
    (l) Promotion of water conservation through improved water-use efficiency and wastage minimization schemes for all users, including the development of water-saving devices; UN )ل( تشجيع مخططات حفظ المياه، من خلال تحسين الكفاءة في استخدام المياه وخطط اﻹقلال من هدر المياه بالنسبة الى جميع المستخدمين، بما في ذلك استحداث الوسائل المحققة للاقتصاد في استهلاك المياه؛
    Agricultural subsidies and protection not only promote overproduction, which may result in the overuse of water, fertilizer and pesticides in developed countries, but also discourage and limit the scope for profitable modernization of agriculture in developing countries. UN ولا تؤدي الإعانات والحماية الزراعية فقط إلى تشجيع الإفراط في الإنتاج، الذي قد يسفر عن الزيادة في استخدام المياه والأسمدة والمبيدات في البلدان المتقدمة النمو، بل أيضا إلى عدم تشجيع التحديث المربح للزراعة في البلدان النامية وإلى الحدّ من مجاله.
    " It has not been clearly affirmed that the proposed works [by France] would entail an abnormal risk in neighbourly relations or in the utilization of the waters. UN " لم يتأكد بوضوح أن المنشآت المُزمع إقامتها [من قبل فرنسا] ستستتبع نشوء خطر غير مألوف في علاقات الجوار أو في استخدام المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more