"في استطلاع" - Translation from Arabic to English

    • in exploring
        
    • explored
        
    • poll
        
    • to explore the
        
    He or she has to lead in exploring and capitalizing on opportunities for programmatic and operational synergy in the work of the United Nations system at the country level. UN ويتعين عليه أن يؤدي دوراً قيادياً في استطلاع واغتنام فرص التآزر البرنامجي والتنفيذي في أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    For example, the UNRWA Gaza Women's Committee has provided services and training to women employees to improve their day-to-day work life and assist them in exploring future opportunities to develop themselves professionally. UN فعلى سبيل المثال، قدمت لجنة المرأة في غزة التابعة للأونروا خدمات ودورات تدريبية للموظفات بهدف تحسين حياتهن العملية اليومية، ومساعدتهن في استطلاع فرص مستقبلية لتطوير أنفسهن مهنياً.
    It should also serve in exploring more ambitiously the issue of strengthened cooperation of the United Nations, notably the Security Council, with existing regional organizations. UN وينبغي أيضا أن يكون ذلك مفيدا في استطلاع أكثر طموحا لمسألة تعزيز تعاون الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، مع المنظمات الإقليمية القائمة.
    Innovative sources of finance also need to be further explored. UN ومن الضرورة أيضا المضي في استطلاع مصادر التمويل المبتكرة.
    That is more than double the number of Palestinians who answered that way in the same poll last year. UN ويمثل ذلك أكثر من ضعف عدد الفلسطينيين الذين أجابوا على ذلك النحو في استطلاع الرأي نفسه في العام الماضي.
    In order to explore the feasibility of elaborating such guidelines, the Committee appointed a consultant to prepare a draft. UN ورغبة في استطلاع جدوى وضع هذه المبادئ التوجيهية عينت اللجنة خبيرا استشاريا ﻹعداد مشروع لهذه المبادئ.
    Japan wished to cooperate closely with like-minded Member States in exploring further possibilities to improve that situation. UN وتود اليابان أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الدول اﻷعضاء التي تشاطرها هذا الرأي في استطلاع مزيد من اﻹمكانيات لتحسين تلك الحالة.
    UNEP, in cooperation with Governments and the business community, has played an important role in exploring viable business strategies for cleaner production and eco-efficiency in developed and developing countries. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع الحكومات ودوائر اﻷعمال في أداء دور هام في استطلاع استراتيجيات اﻷعمال السليمة من أجل زيادة نظافة اﻹنتاج والكفاءة اﻹيكولوجية في البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    In its opinion, the United Nations was proving itself an important facilitator of cooperation among the regional partners in West Africa and between the region and arms suppliers, and was playing a key role in exploring the applicability of that approach to other regions. UN وفي رأي المجلس أن اﻷمم المتحدة تثبت أنها عامل تيسيري هام لتحقيق التعاون فيما بين الشركاء اﻹقليميين في غرب أفريقيا وبين المنطقة وموردي اﻷسلحة، وتقوم بدور رئيسي في استطلاع إمكانية تطبيق ذلك النهج على مناطق أخرى.
    (d) Public support of venture financing to encourage greater risk-taking by entrepreneurs in exploring new product markets; UN (د) الدعم العام لتمويل المشاريع من أجل تشجيع أصحاب المشاريع على المزيد من المخاطرة في استطلاع أسواق منتجات جديدة؛
    10. Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظرا لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء؛
    10. Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظرا لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء؛
    10. Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظرا لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء؛
    10. Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظرا لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء؛
    10. Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظرا لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء؛
    10. Welcomes the progress made in exploring the development of guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property, and stresses the need for their expeditious finalization, bearing in mind the importance of the matter for all Member States; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في استطلاع مسألة وضع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وتشدد على ضرورة التعجيل في وضع صيغتها النهائية نظرا لما تكتسيه المسألة من أهمية لدى جميع الدول الأعضاء؛
    7. Reiterates its support for the role of the Office of the High Commissioner in exploring further measures to ensure international protection to all who need it, consistent with fundamental protection principles reflected in international instruments, and supports the High Commissioner in continuing further consultations and discussions in this regard; UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن تأييدها لدور المفوضية في استطلاع تدابير إضافية لكفالة الحماية الدولية لكل من يحتاج إليها، تمشيا مع المبادئ اﻷساسية للحماية المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وتؤيد المفوضة السامية في مواصلة إجراء مزيد من المشاورات والمناقشات في هذا الصدد؛
    Ways of resolving that problem should therefore be seriously explored. UN ولذلك ينبغي بذل مساعي حثيثة في استطلاع سبل حل تلك المشكلة.
    It provides a basis on which options for reform could be explored. UN وهي توفر أساسا يمكن الاعتماد عليه في استطلاع خيارات الإصلاح.
    In St. Helena, a consultative poll had rejected a revised draft constitution and that Territory was currently considering its next steps. UN ورُفض في استطلاع استشاري جرى في سانت هيلانة مشروع دستور منقح وينظر الإقليم حاليا في اتخاذ خطواته المقبلة.
    In the meantime, it can't hurt to explore the story. Open Subtitles في الوقت الراهن هذا لا يضر في استطلاع هذه القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more