The resources that are expended during each period and the time lost in recruitment is financially taxing on the Organization. | UN | وترهق الموارد المنفقة في كل فترة والوقت الضائع في استقدام الموظفين المنظمة ماليّا. |
The Department of Field Support and UNMIL embarked on a joint effort to reduce delays in recruitment with the aim of lowering the vacancy rates. | UN | استهلت إدارة الدعم الميداني وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا جهدا مشتركا من أجل تقليص حالات التأخر في استقدام الموظفين بهدف خفض معدلات الشغور. |
The lower output resulted from the reduced staffing capacity, owing to delays in the recruitment of staff | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تقلص ملاك الموظفين، بسبب حالات التأخير في استقدام الموظفين |
We have aimed for quality in the recruitment of staff, while also promoting geographical diversity and gender balance. | UN | لقد استهدفنا الكفاءة العالية في استقدام الموظفين وحرصنا في الوقت ذاته على تشجيع التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات. |
The Special Committee also recognized the positive efforts made by the Department of Field Support with regard to the balanced recruiting of staff | UN | واعترفت اللجنة الخاصة أيضا بالجهود الإيجابية التي بذلتها إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين |
There were avoidable delays in recruiting national staff due to the Representation's failure to use the fast track model for recruitment | UN | تبين وجود تأخير كان من الممكن تفاديه في استقدام الموظفين الوطنيين بسبب عدم استخدام مكتب الممثل نموذج المسار السريع لاستقدام الموظفين |
The main causes of the variance were unutilized balances under facilities and infrastructure as a result of delays in the approval of four major construction projects and the challenging security situation in Mogadishu; slower than projected deployments of AMISOM contingents; and a delay in staff recruitment. | UN | وتتمثل الأسباب الرئيسية الفروق في الأرصدة غير المستخدمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، بسبب تأخر اعتماد 4 مشاريع رئيسية والحالة الأمنية غير المستقرة في مقديشو؛ وتأخر نشر الوحدات التابعة للبعثة عن المواعيد المقدرة لها؛ والتأخر في استقدام الموظفين. |
The early warning system and rapid response mechanism in 2008/09 were not established owing to delays in the recruitment of personnel | UN | ولم يجر إنشاء نظام الإنذار المبكر وآلية الاستجابة السريعة في الفترة 2008-2009 بسبب التأخير في استقدام الموظفين |
Some encouraged management to move beyond gender parity in recruitment towards increased deployment of women in volunteer assignments. | UN | وشجع البعض الإدارة على الذهاب أبعد من تكافؤ الجنسين في استقدام الموظفين والاتجاه نحو زيادة نشر النساء في المهام التطوعية. |
He urged the Secretariat to seek effective solutions to those issues, and also welcomed the steady increase in recruitment from national competitive examinations over the past three years. | UN | وحث الأمانة العامة على البحث عن حلول ناجعة لهذه المشاكل، كما رحب بالزيادة المستمرة في استقدام الموظفين استنادا إلى الامتحانات التنافسية الوطنية في السنوات الثلاث الماضية. |
During the reporting period, the initial cooperation with UNMIS Child Protection commenced but was not implemented owing to delays in recruitment of staff | UN | بدأ، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، التعاون الأولى مع وحدة حماية الأطفال التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان ولكنه لم ينفذ بسبب التأخيرات في استقدام الموظفين |
50. Addressing challenges in recruitment continues to be a key priority for UNFPA. | UN | 50 - لا يزال التصدي للتحديات في استقدام الموظفين من الأولويات الرئيسية بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Significant delay in the recruitment of staff for the Mechanism | UN | التأخر الملحوظ في استقدام الموظفين للعمل في الآلية |
The Advisory Committee notes the progress made in the recruitment of staff to meet the Mission's needs and urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacancies. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في استقدام الموظفين لتلبية احتياجات البعثة وتحث الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الشواغر المتبقية. |
Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات. |
Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. | UN | وقد أولي الاعتبار الواجب للمستويات السابقة لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الحالية والصعوبات المصادفة في استقدام الموظفين في ضوء تأخر صدور التأشيرات. |
290. The Special Committee recognizes the efforts made by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with regard to balanced recruiting of staff in accordance with the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, and urges the Secretary-General to continue his efforts. | UN | 290 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن. |
263. The Special Committee recognizes the efforts made by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with regard to balanced recruiting of staff in accordance with the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, and urges the Secretary-General to continue his efforts. | UN | 263 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في ما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن. |
There were avoidable delays in recruiting national staff due to the Representation's failure to use the fast track model for recruitment | UN | تبين وجود تأخير كان من الممكن تفاديه في استقدام الموظفين الوطنيين بسبب عدم استخدام مكتب الممثل نموذج المسار السريع لاستقدام الموظفين |
In this regard, since January 2012, the Tribunal has been working on the provision of a fully functional office space for the Residual Mechanism within the Tribunal's current premises; has supported the Residual Mechanism in staff recruitment and finance/budgetary matters; and has assisted it in establishing initial relations with the host country. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت المحكمة تعمل، منذ كانون الثاني/يناير 2012، على توفير حيز مكتبي جاهز لتستعمله الآلية داخل المبنى الحالي للمحكمة؛ وقد دعمت الآليةَ في استقدام الموظفين وفي المسائل المتعلقة بالتمويل والميزانية؛ وساعدتها في إقامة علاقات أولية مع البلد المضيف. |
25. The unencumbered balance was attributable to vacancies due to recruitment delays in filling temporary positions, resulting in lower actual expenditure for salary and common staff costs. | UN | 25 - يعزى الرصيد الحر إلى شواغر تعود إلى حالات التأخير في استقدام الموظفين لملء الوظائف المؤقتة، مما أدى إلى إنفاق فعلي أقل على تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
31. The underexpenditure is due mainly to the later than expected recruitment of staff. | UN | 31 - ويرجع هذا النقص في الإنفاق بشكل رئيسي إلى التأخّر في استقدام الموظفين عمّا كان متوقّعا. |
The challenge of recruiting and retaining the adequate level of staff to fulfil the mandate is illustrated by the figures representing the period from January through April 2010. | UN | ويتجلى التحدي في استقدام الموظفين والاحتفاظ بالمستوى الكافي من الموظفين لتنفيذ الولاية من خلال الأرقام التي تمثل الفترة من كانون الثاني/يناير وإلى نيسان/أبريل 2010. |
The revised estimate of $1,566,100 reflects a decrease of $486,300 due to lower actual staff costs compared with the standard rates used in projections, the discontinuation of one General Service position in mid-2012 and recruitment delays resulting from staff turnover; | UN | وتبين التقديرات المنقحة البالغة 100 566 1 دولار انخفاضا قدره 300 486 دولار يعزى إلى انخفاض تكاليف الموظفين الفعلية بالمقارنة مع المعدلات القياسية المستخدمة في تقدير التوقعات، وإلى إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، وإلى التأخيرات في استقدام الموظفين التي نجمت عن دورانهم. |