The Commission was not as successful, however, in attracting participation from representatives of all three dimensions of sustainable development. | UN | بيد أن اللجنة لم تنجح في استقطاب مشاركة من ممثلين عن كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
She noted that not all FDI was productive and there was a need to strike the right balance between the roles of the Government, the private sector and civil society in attracting and utilizing FDI. | UN | ولاحظت أن الاستثمار الأجنبي المباشر ليس كله منتجا وثمة حاجة إلى إقامة توازن سليم بين أدوار الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوظيفه. |
In the case of Uganda, the deficit has increased in recent years, but this is because the country has succeeded in attracting donor assistance to fund its large import bill. | UN | وفي حالة أوغندا ارتفع هذا العجز في السنوات الأخيرة لكن ذلك يعود إلى نجاح هذا البلد في استقطاب مساعدات الجهات المانحة لتمويل فاتورة وارداته الكبيرة. |
Regional integration was also vital in order to attract private capital for development. | UN | ويكتسي التكامل الإقليمي أهمية حيوية في استقطاب رؤوس الأموال الخاصة لأغراض التنمية. |
Regional integration was also vital in order to attract private capital for development. | UN | ويكتسي التكامل الإقليمي أهمية حيوية في استقطاب رؤوس الأموال الخاصة لأغراض التنمية. |
The Agency's success in attracting funding for PIP in recent years coincided with shortfalls in the funds made available for its regular budget. | UN | ونجاح الوكالة في استقطاب التمويل لبرنامج تطبيق السلام في السنوات اﻷخيرة، تزامن مع نقص في التمويل المتوفر لميزانيتها العادية. |
She noted that not all FDI was productive and there was a need to strike the right balance between the roles of the Government, the private sector and civil society in attracting and utilizing FDI. | UN | ولاحظت أن الاستثمار الأجنبي المباشر ليس كله منتجا وثمة حاجة إلى إقامة توازن سليم بين أدوار الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوظيفه. |
Due to their remoteness and small markets, many small island developing States have great difficulties in attracting external financial resources, including from international financial institutions. | UN | ويجد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبات كبيرة في استقطاب الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك من المؤسسات المالية الدولية بسبب بعدها وأسواقها الصغيرة. |
Due to their remoteness and small markets, many small island developing States have great difficulties in attracting external financial resources, including from international financial institutions. | UN | ويجد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبات كبيرة في استقطاب الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك من المؤسسات المالية الدولية بسبب بعدها وأسواقها الصغيرة. |
Regrettably, the reduction in such assistance had coincided with the ending of the cold war, for it appeared to indicate that the assistance had been partly a response to the rivalry between East and West and their interest in attracting the developing countries’ support, instead of being a sign of noble feelings of solidarity and brotherhood. | UN | ومما يؤسف له ملاحظة أن تقليص هذه المساعدة قد تصادف مع نهاية الحرب الباردة ﻷن هذا يدل فيما يبدو على أن هذه المساعدة كانت استجابة جزئية للتنافس بين الشرق والغرب وللمصلحة المتمثلة في استقطاب البلدان النامية، بدلا من كونها تعبيرا عن مشاعر التضامن واﻷخوة النبيلة. |
61. During 2010 the UNRWA health programme continued to suffer from chronic staff shortages and difficulties in attracting and retaining qualified staff as well as deteriorating infrastructure. | UN | 61 - واستمر البرنامج الصحي للوكالة خلال عام 2010 في مواجهة أوجه نقص مزمن في عدد الموظفين وصعوبات في استقطاب موظفين مؤهلين واستبقائهم، بالإضافة إلى تردي الهياكل الأساسية. |
27. Despite the concerted efforts of the secretariat, success in attracting the support of national, regional and international institutions for the fellowship programme has been modest. | UN | 27- وعلى الرغم من الجهود المتضافرة التي بذلتها الأمانة، فقد حالفها نجاح متواضع في استقطاب دعم مقدم من مؤسسات وطنية وإقليمية ودولية لبرنامج الزمالات. |
Human resources management frameworks provide strategic direction for managing and developing human resources at each organization in line with organizational needs and challenges, and steer recruitment practices that are efficient and effective in attracting and selecting competent candidates with the diverse profiles needed. | UN | تتيح أطر إدارة الموارد البشرية توجيهات استراتيجية لإدارة الموارد البشرية وتطويرها في كل مؤسسة وفقاً للاحتياجات والتحديات التنظيمية، وتوجه ممارسات استقدام تتسم بالكفاءة والفعالية في استقطاب واختيار مرشحين أكفاء يتميزون بمختلف الأوصاف اللازمة. |
37. Developing countries sometimes lack the expertise to build " bankable " investment cases, leading to difficulties in attracting finance. | UN | 37 - وتفتقر البلدان النامية أحيانا إلى الخبرة اللازمة لوضع مشاريع استثمارية مضمونة النجاح، مما يؤدي إلى صعوبات في استقطاب التمويل. |
UNICEF noted that some primary schools, especially in the Caribbean, have difficulties in attracting and retaining boys, UNICEF, The State of the World’s Children 1999, New York, 1998, p. 58-59. | UN | ولاحظت اليونيسيف أن بعض المدارس الابتدائية، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي، تواجه صعوبات في استقطاب الذكور واستبقائهم(30)، علما بأن أحد أسباب ذلك هو أن المدرسات يشكلن معظم المدرسين. |
Field assessments conducted in 2008 showed that the quality of UNRWA's health care is hampered by chronic staff shortages and difficulties in attracting and retaining qualified staff, deteriorating health infrastructure and outdated equipment due to underinvestment. | UN | 51 - وقد أثبتت التقييمات الميدانية التي أُجريت في عام 2008 أن جودة الرعاية الصحية التي توفرها الأونروا تعترضها أوجه نقص مزمن في عدد الموظفين وصعوبات في استقطاب موظفين مؤهلين واستبقائهم، وتردي الهياكل الأساسية الصحية وتقادم المعدات بسبب نقص الاستثمار. |
Increased participation and visibility with Global Compact initiatives also serve to attract global-level private-sector partnerships. | UN | كما يسهم تعزيز المشاركة والظهور مع مبادرات الاتفاق العالمي في استقطاب شراكات مع القطاع الخاص على الصعيد العالمي. |
The development of long-term local currency bond markets can also be used to help to attract savings, including from domestic pension funds. | UN | ويمكن أيضا أن يسهم إنشاء أسواق السندات بالعملات المحلية في الأجل الطويل في استقطاب الادخارات، بما فيها تلك المتأتية من صناديق المعاشات التقاعدية لمحلية. |
Development partners state that issues explicitly prioritized as part of wider national development plans are more likely to attract interested partners and financing. | UN | ويفيد الشركاء الإنمائيون بأن القضايا التي تولى الأولوية على نحو صريح كجزء من الخطط الإنمائية الوطنية الأوسع يمكن أن تكون أوفر حظاً في استقطاب الشركاء المهتمين والتمويل. |
Guaranteed feed-in tariffs and renewable energy quotas and portfolio standards are among the instruments most frequently used to attract investment in power generation from new and renewable sources of energy. | UN | ومن الوسائل الأكثر استخداما في استقطاب الاستثمارات في مجال إنتاج الطاقة من مصادر جديدة ومتجددة، ضمان التعريفة التعويضية وحصص الطاقة المتجددة ومعايير الحافظة. |
Nevertheless, he has found that, in debates about this issue, a critical distinction between two very different forms of extraterritoriality is usually obscured, which contributes to the debate's polarization. | UN | ومع ذلك، فقد تبين له في النقاشات بشان هذه المسألة أن تمييزا حاسم الأهمية بين شكلين مختلفين للغاية من الحصانة من الاختصاص القضائي تختفي ملامحه عادة، مما يساهم في استقطاب المناقشة. |