"في استنتاجات" - Translation from Arabic to English

    • in the conclusions
        
    • the conclusions of
        
    • in the findings
        
    • to the conclusions
        
    • 's findings
        
    • findings of
        
    • 's conclusion
        
    • in the agreed conclusions
        
    • of the conclusions
        
    • in its conclusions
        
    Ten principles have been identified. They are included in their entirety in the conclusions of the fourth panel annexed to the present general report. UN وقد برزت في هذا السياق عشرة مبادئ ترد بنصها الكامل في استنتاجات الفريق الرابع، وهي مرفقة أيضا بهذا التقرير العام.
    Some of the Eminent Persons' proposals had been reflected in the conclusions of the latter. UN وقال إن بعض مقترحات الشخصيات البارزة قد سبق أن نوقشت في استنتاجات الاستعراض.
    Some of the Eminent Persons' proposals had been reflected in the conclusions of the latter. UN وقال إن بعض مقترحات الشخصيات البارزة قد سبق أن نوقشت في استنتاجات الاستعراض.
    He noted with satisfaction that some of the measures proposed by Canada in that connection had been incorporated in the conclusions of the Executive Committee. UN ولاحظ بارتياح أن بعض التدابير التي اقترحتها كندا في هذا الصدد قد أدرجت في استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    in the conclusions of its report to the General Committee the Group of Technical Experts stated: UN وذكر فريق الخبراء التقنيين في استنتاجات تقريره المقدم إلى اللجنة العامة ما يلي:
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    UNCCD or DLDD was referred to in the conclusions of all of these high-level meetings. UN وأشير إلى الاتفاقية أو إلى قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في استنتاجات جميع هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention or the Liability Convention, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثِّل تفسيرا ذا حجِّية أو تعديلاً مُقتَرحاً لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention or the Liability Convention, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    It recalled that in the conclusions of its report, it stated that the Timorese people's struggle to gain their independence is, in its essence and in all its dimensions, a struggle for human rights. UN وأشارت إلى أنها ذكرت في استنتاجات التقرير أن نضال شعب تيمور للحصول على استقلاله، هو في جوهره وبجميع أبعاده، نضال من أجل حقوق الإنسان.
    Whether or not to make reference, in the conclusions and recommendations of the eighth session, to article 124 of the Outcome Document of the Durban Review Conference was also discussed. UN وناقشوا أيضاً مسألة معرفة ما إذا كان يتعين أم لا الإشارة إلى الفقرة 124 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في استنتاجات وتوصيات الدورة السابعة.
    Through his recommendations, the Secretary-General flags to Member States the matters that require their most pressing attention, thus the absence of references related to gender in the conclusions and/or recommendations of reports to the Council probably reduced the likelihood that gender equality issues would be integrated in corresponding resolutions. UN ويبرز الأمين العام، عن طريق توصياته، للدول الأعضاء المسائل التي يتعين إيلاءها الاهتمام العاجل، وبالتالي فعدم وجود إشارات ذات صلة بالقضايا الجنسانية في استنتاجات التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو توصياتها خفض على الأرجح احتمال إدراج قضايا المساواة بين الجنسين في القرارات المناظرة.
    Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its thirtieth session, UN وقد نظر في استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثلاثين،
    This was highlighted in the findings of the joint security assessment referred to in section VI, which confirmed the ongoing illicit mining activities of large numbers of former combatants throughout the country. UN وتم التشديد على ذلك في استنتاجات التقييم الأمني المشترك المشار إليها في الفرع سادسا، التي أكدت استمرار أنشطة التعدين غير المشروعة على يد أعداد كبيرة من المحاربين السابقين في طول البلد وعرضها.
    The fact that the demonstration was not authorized and unlawful renders it unpeaceful, contrary to the conclusions of the Special Rapporteur. UN وﻷن المظاهرة غير مصرح بها وغير قانونية فإن ذلك يجعلها غير سلمية، على عكس ما جاء في استنتاجات المقرر الخاص.
    The Commission's findings will be considered by a major international conference of experts, sponsored by Australia, in late 2009. UN وسينظر في استنتاجات هذه اللجنة في أواخر عام 2009 مؤتمر دولي كبير للخبراء ترعاه أستراليا.
    The findings of the review, including any recommendations regarding enhancing the performance of the Climate Technology Centre and Network, will be considered by the Conference of the Parties. UN وينظر مؤتمر الأطراف في استنتاجات الاستعراض، بما في ذلك أية توصيات تتعلق بتحسين أداء المركز والشبكة.
    The author contests the expert's conclusion and claims that he was partial. UN لكن صاحب البلاغ طعن في استنتاجات الخبير واتهمه بالتحيز.
    No documentation (d) Report of the Secretary-General of UNCTAD on the implementation of the proposals contained in the agreed conclusions 436(XLIII): Development in Africa UN )د( تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن تنفيذ المقترحات الواردة في استنتاجات المجلس المتفق عليها ٦٣٤ )د - ٣٤(: التنمية في أفريقيا
    Thematic discussion: Consideration of the conclusions and recommendations of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice UN المناقشة المواضيعية: النظر في استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    27. in its conclusions, the report stated that most respondents noted that several laws had been enacted in their respective States to address the issue of racial discrimination in such areas as incitement to racial hatred, racial discrimination in employment and consumer practice, discrimination against women, racial equality before tribunals, equality in housing, and laws against racist or hate organizations. UN 27 - وورد في استنتاجات التقرير أن معظم المجيبين أشاروا إلى تطبيق عدد من القوانين في الدول المعنية لمعالجة مسألة التمييز العنصري في مجالات مثل التحريض على الكراهية العنصرية، والتمييز العنصري في التوظيف ومعاملة المستهلكين، والتمييز ضد المرأة، والمساواة على أساس العنصر أمام المحاكم، والمساواة في الإسكان، والقوانين الموجهة ضد المنظمات العنصرية أو منظمات إثارة الكراهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more