"في اطار الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • under paragraph
        
    He agreed that, under paragraph 9, judges should not be over the age of 65 at the time of election. UN وقال انه يوافق ، في اطار الفقرة ٩ ، على ألا يتجاوز عمر القضاة ٥٦ سنة وقت الانتخاب .
    " [2. A person is not entitled to invoke an error under paragraph 1: UN " [2- لا يحقّ لأي شخص أن يتذرع بأي خطأ مبين في اطار الفقرة 1:
    57. It was recalled that paragraph 6.2 defined the scope and amount of compensation that was payable and that delay was dealt with separately under paragraph 6.4. UN 57- أُشير إلى أن الفقرة 6-2 تحدد نطاق ومقدار التعويض الواجب دفعه، وإلى أن التأخير يعالج على حدة في اطار الفقرة 6-4.
    I-IV. This would constitute the report of the Preparatory Commission under paragraph 10 of resolution I containing recommendations regarding practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيشكل ذلك تقرير اللجنة التحضيرية في اطار الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية لانشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    With regard to article 17, Poland believed that, under paragraph 2, it should be possible for challenges to be made by an accused or by the State which had jurisdiction over the crime, and that the Prosecutor should be empowered to seek a ruling from the Court regarding a question of jurisdiction or admissibility; also, paragraph 6 should be retained. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧١ ، فان بولندا ترى ، أنه ينبغي أن يكون ممكنا ، في اطار الفقرة ٢ أن يتقدم بالطعون المتهم أو الدولة التي لها اختصاص على الجريمة ، وينبغي أن يفوﱠض المدعي العام بسلطة التماس قرار صادر من المحكمة بخصوص مسألة الاختصاص أو المقبولية ؛ وكذلك ينبغي الابقاء على الفقرة ٦ .
    That alternative would cover agreement on proceedings envisaged under paragraph (1). UN وقال ان هذا الخيار سيغطي الاتفاق على الاجراءات المقترحة في اطار الفقرة (1).
    9. Consideration of the subject-matter referred to in the report of the Preparatory Commission under paragraph 10 of resolution I containing recommendations regarding practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ٩ - النظر في الموضوع المشار اليه في تقرير اللجنة التمييزية في اطار الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Another view was that specific elements listed under paragraph (1) were necessary with respect to all types of certificates. UN ١٤١ - وثمة رأي آخر مؤداه أن العناصر المحددة الواردة في اطار الفقرة )١( ضرورية فيما يتعلق بجميع أنواع الشهادات .
    It should be added that under paragraph 11 of the memorandum of understanding between UNIDO and UNCTAD, both organizations have agreed to offer office space, common premises and the use of services at their respective headquarters on a reciprocal basis in order to achieve more economy. UN كما ينبغي أن يضاف الى ذلك أنه في اطار الفقرة ١١ من مذكرة التفاهم بين اليونيدو والاونكتاد ، اتفقت المنظمتان كلتاهما على تقديم حيز مكتبي مشترك في المباني وعلى الاستفادة من الخدمات المتاحة في مقر كل منهما ، على أساس المعاملة بالمثل ، بغية تحقيق المزيد من الوفر الاقتصادي في هذا الصدد .
    9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the number of official languages per session of the Finance Committee in table 1, under paragraph 26 of the report of the Secretary-General, would be six and not one. UN ٩ - وردا على استفسار من اللجنة الاستشارية، أبلغت أن عدد اللغات الرسمية التي ستستعمل في كل دورة من دورات اللجنة المالية الواردة في الجدول ١، في اطار الفقرة ١ من تقرير اﻷمين العام سيكون ست لغات وليس لغة واحدة.
    Provision for meals is made at the rate of $10 per person per day for 92 days ($7,400), which is the same amount budgeted under paragraph 19 above (rations). UN وتحدد مخصصات وجبات الطعام بمعدل ١٠ دولارات لكل شخص في اليوم لمدة ٩٢ يوما )٤٠٠ ٧ دولار(، وهذا هو نفس المبلغ المرصود في الميزانية في اطار الفقرة ١٩ أعلاه )حصص اﻹعاشة(.
    5. The transfer of a possessory property right under paragraph 1 of this article does not affect any obligations of the assignor to the debtor or the person granting the property right with respect to the property transferred existing under the law governing that property right. UN 5- ليس من شأن نقل حق ملكية حيازي في اطار الفقرة 1 من هذه المادة أن يمس بأي من التزامات المحيل تجاه المدين أو الشخص الذي يمنح حق الملكية المتعلق بالممتلكات المنقولة والقائم بمقتضى القانون الذي يحكم ذلك الحق.
    5. The transfer of a possessory property right under paragraph 1 of this article does not affect any obligations of the assignor to the debtor or the person granting the property right with respect to the property transferred existing under the law governing that property right. UN 5- ليس من شأن نقل حق ملكية حيازي في اطار الفقرة 1 من هذه المادة أن يمس بأي من التزامات المحيل تجاه المدين أو الشخص الذي يمنح حق الملكية المتعلق بالممتلكات المنقولة والقائم بمقتضى القانون الذي يحكم ذلك الحق.
    Support was also expressed in favour of maintaining the current structure of paragraph (2), in connection with an exhaustive list of duties under paragraph (1). UN ٧١١ - وأعرب أيضا عن تأييد للحفاظ على الهيكل الحالي للفقرة )٢( ، بالاقتران مع ادراج قائمة شاملة بالواجبات في اطار الفقرة )١( .
    In connection with the two variants of exclusions offered under paragraph (2), the view was expressed that Variant X should be deleted since it might provide an open-ended mechanism for limiting the scope of paragraph (1). UN ٨٨١ - فيما يتعلق بالبديلين الخاصين بالاستثناءات والمقدمين في اطار الفقرة )٢( ، أعرب عن رأي مفاده أن البديل سين ينبغي حذفه ﻷنه يمكن أن يوفر آلية غير محددة لحصر نطاق الفقرة )١( .
    In that regard, he could not support the proposal that any action under paragraph (o) (vi) should be subject to the normal amendment procedure under article 110, since that would make the process unduly cumbersome. UN وفي هذا الصدد ، لا يمكنه أن يؤيد الاقتراح الذي يقضي بأن أي اجراء في اطار الفقرة )س( `٦` لا بد وأن يخضع لاجراء التعديل المعتاد بمقتضى المادة ٠١١ ، حيث ان هذا سيجعل العملية شاقة دونما داع .
    He would comment later on paragraph (p bis) and, under paragraph (t), favoured granting the maximum possible protection to children throughout the Statute, and in particular within the provisions concerning war crimes. UN وقال انه سيعلق فيما بعد على الفقرة )ع مكررا( ، وهو يفضل في اطار الفقرة )ر( منح أقصى حماية ممكنة لﻷطفال في جميع أجزاء النظام اﻷساسي ، وخصوصا في اطار اﻷحكام المتعلقة بجرائم الحرب .
    While support was expressed in favour of both suggestions, it was widely felt that adding either of the suggested wordings might make the rule under paragraph (1) unnecessarily complex in view of the fact that relocation of the debtor between duplicate assignments rarely occurred in practice. UN ١٢ - وبينما أعرب عن التأييد للاقتراحين ، كان الرأي السائد على نطاق واسع هو ان اضافة أي من الصيغتين المقترحتين قد يجعل القاعدة الواردة في اطار الفقرة )١( معقدة دونما ضرورة بالنظر الى أن انتقال مقر المدين فيما بين احالات مزدوجة قلما يحدث من الناحية العملية .
    5. If a State Party exercising its jurisdiction under paragraph 1 or 2 of this article has been notified, or has otherwise learned, that any other States Parties are conducting an investigation, prosecution or judicial proceeding in respect of the same conduct, the competent authorities of those States Parties shall, as appropriate, consult one another with a view to coordinating their actions. UN 5- اذا أُبلغت الدولة الطرف التي تمارس ولايتها القضائية في اطار الفقرة 1 أو 2 من هذه المادة، أو علمت بطريقة أخرى، بأن أي دول أطراف أخرى تجري تحقيقا أو ملاحقة أو تتخذ اجراء قضائيا بشأن السلوك ذاته، وجب على السلطات المختصة في تلك الدول الأطراف أن تتشاور فيما بينها، حسب الاقتضاء، بهدف تنسيق ما تتخذه من إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more