The accused had pleaded guilty of rape of a girl of nine. | UN | دافع المتهم بأنه مذنب في اغتصاب بنت في التاسعة من العمر. |
However, it should be noted that 41 cases of rape and 18 cases of attempted rape of women were registered in 1997, which was 13 per cent lower than the corresponding indicators for the previous year. | UN | غير أنه من الجــدير بالــذكر أن ٤١ حالة اغتصاب و ١٨ حالة شروع في اغتصاب نساء سُجلت في عام ١٩٩٧، بانخفاض قدره ١٣ في المائة عن المؤشرات المقابلة فيما يتعلق بالسنة السابقة. |
Sir, you have been indicted on charges of rape of a minor by a family member. | Open Subtitles | سيدي، أنت متهم بالشروع في اغتصاب قاصر بواسطة فرد من العائلة |
" (Reporter) How many are there of those who believe that they have a right to rape Danish girls? | UN | (المراسل الصحفي) كم عدد الأشخاص الذين يعتقدون أن لهم حقاً في اغتصاب فتيات دانمركيات؟ |
A recent case tried by the Tribunal for Rwanda resulted in a conviction for genocide and crimes against humanity for acts that included the rape of a very young girl. | UN | وأسفرت إحدى القضايا التي نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن إصدار حكم في جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وتحديدا في اغتصاب طفلة صغيرة السن. |
In the report, the psychiatrist substantiates that the applicant was mentally incapable of mentioning the ill-treatment and the attempted rape on his wife during the interview. | UN | ويثبت الطبيب النفسي في التقرير أن ملتمس اللجوء لم يكن يتمتع بالقدرات العقلية التي تتيح له الحديث عن سوء المعاملة والشروع في اغتصاب زوجته في أثناء المقابلة. |
Indeed, the Israeli Prime Minister, who was refusing to grant what the previous Israeli Governments had accepted within the framework of the peace process, intended to defend Israel's right to usurp still more Arab lands and destroy the peace process. | UN | فرئيس الوزراء الاسرائيلي، الذي يرفض أن يقبل حتى ما سبق أن وافقت عليه الحكومات الاسرائيلية الماضية في إطار عملية السلام، يريد في الواقع أن يدافع عن حق اسرائيل في اغتصاب مزيد من اﻷراضي العربية وفي تحطيم عملية السلام. |
1. Strongly condemns the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia which constitutes a war crime; | UN | ١ - تدين بقوة الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، اﻷمر الذي يمثل جريمة من جرائم الحرب؛ |
1. Strongly condemns the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia which constitutes a war crime; | UN | ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛ |
1. Strongly condemns the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, which constitutes a war crime; | UN | ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛ |
1. Strongly condemns the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, which constitutes a war crime; | UN | ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛ |
1. Strongly condemns the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, which constitutes a war crime; | UN | ١ - تدين بقوة استمرار الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل جريمة من جرائم الحرب؛ |
I'm arresting you under the Sexual Offences Act 2003 on suspicion of rape of a child under the age of 13, assault of a child under the age of 13 by penetration and inflicting grievous bodily harm with intent. | Open Subtitles | أنتَ مُعتقل، وفقاً لقانون الاعتداء الجنسي لسنة 2003 للاشتباه في اغتصاب طفلة تحت سن الـ13 والإعتداء الجسدي على طفلة تحت سن الـ13 وإلحاق أضرار جسدية شديدة بشكل متعمد |
" 1. Strongly condemns the abhorrent practice of rape and abuse of women and children in the former Yugoslavia which, in the circumstances, constitutes a war crime; | UN | " ١ - تدين بقوة الممارسة البشعة المتمثلة في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في يوغوسلافيا السابقة، مما يشكل، في هذه الظروف، جريمة من جرائم الحرب؛ |
At the police station, he was held in a 4 x 4 ft cage with three others, and charged on the second day with attempted rape of his stepdaughter. | UN | وفي مركز الشرطة، احتجز في قفص طوله 4 أقدام وعرضه 4 أقدام أيضاً مع 3 سجناء آخرين، واتهم في اليوم الثاني بالشروع في اغتصاب ابنة زوجته. |
A teacher, pedagogue, custodian, adoptive parent, parent, step-father, step-mother or other person who abuses his/her position or authority to rape or commit a similar act with a minor who has been entrusted to him/her for learning, upbringing, custody or care shall be punished. | UN | ويعاقب المدرس أو المعلم أو الوصي أو الوالد المتبني أو زوج الأم أو زوجة الأب أو شخص آخر يستغل مركزه أو سلطته في اغتصاب قاصر أو ارتكاب عمل مماثل مع قاصر عُهد به إليه لتعليمه أو تنشئته أو حضانته أو رعايته. |
And I refuse to assist you in the rape of the Earth. | Open Subtitles | وأرفض مُسَاعَدَتك في اغتصاب الأرضِ |
In the report, the psychiatrist substantiates that the applicant was mentally incapable of mentioning the ill-treatment and the attempted rape on his wife during the interview. | UN | ويثبت الطبيب النفسي في التقرير أن ملتمس اللجوء لم يكن يتمتع بالقدرات العقلية التي تتيح له الحديث عن سوء المعاملة والشروع في اغتصاب زوجته في أثناء المقابلة. |
I have witnesses saw two men go inside your church that are suspects in a rape and murder. | Open Subtitles | رأت شاهدتان رجلَين يدخلان إلى كنيستك وهما مشتبه بهما في اغتصاب وقتل |
51. The conflict had been caused by Algeria's desire to usurp a territory that belonged by rights to Morocco. | UN | 51 - واختتمت قائلة إن النزاع يرجع إلى رغبة الجزائر في اغتصاب إقليم ينتمي إلى المغرب قانونا. |