The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويتعين على مؤتمر الأطراف أن يبذل قصارى جهده للتوصل الى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of States Parties to the Convention shall make every effort to reach a consensus on each amendment. | UN | ولن يدخر مؤتمر الدول الأطراف أي جهد للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. | UN | وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون. |
In this context, there needed to be intergovernmental consensus on each recommendation. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيجاد توافق حكومي دولي في الآراء بشأن كل توصية. |
The Conference of the States Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الدول الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the States Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الدول الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the States Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الدول الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
The Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
2. The conference of Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | 2- يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
2. The conference of Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | 2 - يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
2. The conference of Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | 2 - يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
" 2. The conference of Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | " 2- يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
2. The conference of Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. | UN | 2 - يبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. |
It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. | UN | وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون. |
It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. | UN | وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون. |
The fact that the Working Group was not able to reach a consensus on every aspect of the Declaration, despite such prolonged negotiations, was only reflective of the extreme complexity of the issues involved. | UN | وعدم استطاعة الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل جوانب الإعلان، رغم هذه المفاوضات المطولة، لا يدل إلا على شدة تعقيد القضايا المطروحة. |