The constructive deliberations on that issue within the informal plenary of the General Assembly should be intensified, with a view to identifying whether there is a model for reform that can command broad consensus. | UN | وينبغي تكثيف المداولات البناءة بشأن هذه المسألة في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة، بغية تحديد ما إذا كان هناك نموذج للإصلاح يمكن أن يحظى بتوافقٍ في الآراء واسع النطاق. |
These resolutions clearly demonstrate the broad consensus of the international community on this subject. | UN | وتدل هذه القرارات بوضوح على أن هناك توافقا في الآراء واسع النطاق في المجتمع الدولي بشأن هذا الموضوع. |
Most Member States do not want to be forced to vote on a formula on which there is no broad consensus. | UN | ولا يريد معظم الدول الأعضاء حملها على التصويت على صيغة لا يوجد بصددها توافق في الآراء واسع النطاق. |
The lack of a broad-based consensus on reforming the collective security system has lead to a crisis of lack of international stewardship in this area. | UN | وأدى عدم توافق في الآراء واسع النطاق بشأن إصلاح نظام الأمن الجماعي إلى أزمة الافتقار إلى قيادة دولية في هذا المجال. |
The reform should be a democratic process and full consultations should be conducted to reach widespread consensus. | UN | وينبغي أن يكون الإصلاح عملية ديمقراطية، وينبغي إجراء مشاورات كاملة للتوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق. |
Although resolution 65/281 was put to the vote, it is obvious that there was broad consensus on it. | UN | وعلى الرغم من طرح القرار 65/281 للتصويت، فمن الواضح أنه كان هناك توافق في الآراء واسع النطاق عليه. |
broad consensus is needed on an overarching framework for international support to Afghanistan and on the United Nation's role within this, balanced by budgetary constraints. | UN | ومن ثم، يلزم التوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق يرسي بموجبه إطار شامل لتقديم الدعم في أفغانستان ويحدد دور الأمم المتحدة داخل ذلك الإطار، في ضوء قيود الميزانية. |
If the text elaborated by the Commission was overambitious, with too much technical and legal detail, it would not create a broad consensus among States. | UN | فإذا كان النص الذي وضعته اللجنة مغاليا في الطموح، ومزودا بتفاصيل تقنية وقانونية مفرطة، فإنه لن يحصل على توافق في الآراء واسع النطاق بين الدول. |
Our delegation considers that, taking into account the unique level of support for this document, it should continue to be the basis for obtaining broad consensus this year. | UN | إن وفدنا يرى أنه، نظراً للمستوى الفريد للدعم الذي حظيت به هذه الوثيقة، فإنه يجب أن تظل الأساس للتوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق في هذا العام. |
It is therefore imperative that broad consensus be built, and that civil society organizations, NGOs, families, children and young people be strongly engaged. | UN | ومن ثم، فلا بديل عن بناء توافق في الآراء واسع النطاق مع الحرص على وجود مشاركة قوية من جانب المنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية والأسر والأطفال والشباب. |
During the year, a broad consensus emerged on the need to address the question of security in parallel with steps in the political, economic and humanitarian areas. | UN | وخلال السنة، برز توافق في الآراء واسع النطاق بشأن ضرورة معالجة مسألة الأمن بالتوازي مع اتخاذ خطوات في المجالات السياسية والاقتصادية والإنسانية. |
I assure you of my delegation's continued support and cooperation as we strive to reach broad consensus on the issues before the Committee. | UN | وأؤكد لكم تأييد وفد بلادي وتعاونه المتواصلين فيما نسعى إلى التوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق بشأن القضايا المعروضة على اللجنة. |
We stand ready to consider and support any proposal based on model A that enjoys broad consensus or at least the widest possible support among Member States. | UN | ونحن مستعدون للنظر في أي اقتراح على أساس النموذج ألف يحظى بتوافق في الآراء واسع النطاق ولتأييده أو أن يكون على الأقل يحظى بأكبر تأييد ممكن من الدول الأعضاء. |
To that end, a technical working group comprising United Nations experts on trust fund issues had been established, and numerous consultations had been held with member States to seek their views and thus ensure that the final terms of reference were based on broad consensus. | UN | ومن أجل ذلك، أنشئ فريق عامل فني يتضمن خبراء من الأمم المتحدة معني بقضايا الصندوق الاستئماني، وأجريت مشاورات عديدة مع الدول الأعضاء لمعرفة آرائها والتأكد من أن الاختصاصات النهائية تقوم على توافق في الآراء واسع النطاق. |
To that end, a technical working group comprising United Nations experts on trust fund issues had been established, and numerous consultations had been held with member States to seek their views and thus ensure that the final terms of reference were based on broad consensus. | UN | ومن أجل ذلك، أنشئ فريق عامل فني يتضمن خبراء من الأمم المتحدة معني بقضايا الصندوق الاستئماني، وأجريت مشاورات عديدة مع الدول الأعضاء لمعرفة آرائها والتأكد من أن الاختصاصات النهائية تقوم على توافق في الآراء واسع النطاق. |
1. Chile is strongly committed to the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation. We believe that this is a key instrument for the negotiation of these issues with a view to achieving a broad consensus. | UN | 1 - يلتزم بلدنا التزاما راسخا بتعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، فهي في رأينا وسيلة أساسية للتفاوض في هذا المجال من أجل التوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق. |
They are leading to a broad-based consensus on the impossibility of delinking rightsbased approaches to development with the support and promotion of democratic governance. | UN | وتؤدي تلك الضغوط إلى توافق في الآراء واسع النطاق على استحالة فك الارتباط بين النُهج الإنمائية القائمة على إعمال حقوق الإنسان ودعم الحكم الديمقراطي وتعزيزه. |
In the operative part, the Assembly stresses the need for a broad-based consensus for action within a comprehensive and holistic framework towards the achievement of the goals of development and poverty eradication involving all actors, namely Governments, the United Nations system and other international organizations and relevant actors of civil society, including the private sector and non-governmental organizations. | UN | وفي الجزء المتعلق بالمنطوق، تؤكد الجمعية على ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق من أجل العمل ضمن إطار شامل متكامل لتحقيق أهداف التنمية والقضاء على الفقر، تشترك فيه جميع الجهات الفاعلة، أي الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما فيها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
1. Stresses the need for a broad-based consensus for action within a comprehensive and holistic framework towards the achievement of the goals of development and poverty eradication involving all actors, namely Governments, the United Nations system and other international organizations and relevant actors of civil society, including the private sector and non-governmental organizations; | UN | 1 - تؤكد على ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق من أجل العمل ضمن إطار شامل متكامل صوب تحقيق أهداف التنمية والقضاء على الفقر، بإشراك جميع الجهات الفاعلة، أي الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما فيها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛ |
33. There is a widespread consensus that the pressing issues of Desertification, Land Degradation and Drought (DLDD) are inadequately addressed in today's political agenda at the global, regional and national levels. | UN | 33- هناك توافق في الآراء واسع النطاق على أن القضايا الملحة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لا تعالج معالجة كافية في إطار جدول الأعمال السياسي الحالي على المستوى العالمي والإقليمي والوطني. |
This would require a consensus that was as broad as possible, and could be achieved on the basis of commonality of purpose and political will. | UN | وأشار إلى أن ذلك يقتضي توافقاً في الآراء واسع النطاق ما أمكن، وقد يتحقق ذلك على أساس وحدة الهدف والإرادة السياسية. |
A wide consensus of opinion, though probably not unanimity, on reform is more likely to be achieved with broad representation of States. | UN | وإن كان من المرجح أن يؤدي تمثيل الدول على نطاق واسع إلى توافق في اﻵراء واسع النطاق لا إجماعا في الرأي. |