"في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية" - Translation from Arabic to English

    • pay for work of equal value
        
    • remuneration for work of equal value
        
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    It stated that in 2001, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had recommended the adoption of legislation prohibiting discrimination in employment and guaranteeing equal pay for work of equal value. UN وذكرت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد أوصت عام 2001 باعتماد تشريع يحظر التمييز في العمل ويضمن المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Committee noted that the New Zealand Council of Trade Unions expressed concern at the continuing lack of legislative mechanisms to operationalize and implement the principle of equal pay for work of equal value. UN وأشارت اللجنة إلى أن مجلس نقابة عمّال نيوزيلندا يعرب عن قلقه إزاء استمرار نقص الآليات التشريعية لتفعيل وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    It also notes with concern that the equal remuneration provision under the Employment Rights Act does not reflect the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وتشير بقلق أيضاً إلى أن النص على المساواة في الأجور الوارد في قانون حقوق العمل لا يعكس مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Employment 14. Please provide information on measures taken to address the occupational segregation of women in the private and the public sectors in low-paid and low-skilled jobs and ensure that women enjoy equal remuneration for work of equal value in both the formal and informal sectors. UN 14 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة التمييز المهني ضد المرأة في القطاعين العام والخاص في الوظائف المنخفضة الأجر ذات المهارات المنخفضة، وكفالة تمتع المرأة بالمساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    More detail would be welcome on wage equality and whether the task forces mentioned in New Zealand's report were responsible for investigating equal pay for work of equal value. UN وهي تود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المساواة في الأجور ومعرفة ما إذا كانت فرق العمل المذكورة في تقرير نيوزيلندا مسؤولة عن تقصي مسألة المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    It urged Angola effectively to implement measures it has recently adopted to ensure equal pay for work of equal value and to reduce the wage gap between men and women. UN وحثت اللجنة أنغولا على أن تنفذ بصورة فعالة التدابير التي اعتمدتها مؤخراً لضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وتقليص فجوة الأجور بين الرجل والمرأة(79).
    The Committee strongly recommends to the State party that the principle of equal pay for work of equal value for men and women should be fully and clearly reflected in the legislation, that the legislation should be strictly enforced and that concrete and effective measures be undertaken in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تدرج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية على نحو كامل وواضح في التشريعات، وأن تقوم بإنفاذ التشريعات بصرامة وأن تتخذ تدابير ملموسة وفعالة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to increase women's access to full-time employment, guarantee equal pay for work of equal value and increase the representation of women in decision-making positions in public and private sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى زيادة فرص حصول المرأة على العمل بدوام كامل وضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    (a) To ensure that the Labour Code adequately includes the principle of equal pay for work of equal value in all areas of employment and reduces the gender wage gap, in accordance with the International Labour Organization Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value (Convention No. 100); UN (أ) ضمان أن يكفل قانون العمل على نحو ملائم تضمين مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في جميع مجالات العمل وأن يخفّض الفجوة في الأجر بين الجنسين، وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية (الاتفاقية رقم 100)؛
    The Committee is also concerned that, despite efforts in that regard, the gap between men's and women's wages is still large, which contravenes the principle of equal pay for work of equal value enshrined in the State party's legislation and in the Covenant (arts. 3, 6, 9 and 10). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء استمرار وجود فرق كبير في الأجور بين الرجال والنساء بالرغم من الجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك خلافاً لمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية الموجود في تشريعات الدولة الطرف وفي العهد (المواد 3 و6 و9 و10).
    (c) Ensure that job evaluation systems based on gender-sensitive criteria be developed with the aim of closing the existing wage gap between women and men and implementing equality (equal pay for work of equal value), in line with the Committee's general recommendation No. 13 (1989); UN (ج) ضمان وضع نظم لتقييم الوظائف على أساس معايير تراعي الاعتبارات الجنسانية بهدف سد الفجوة القائمة في الأجور بين المرأة والرجل، وإحقاق المساواة (المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية)، تمشياً مع توصية اللجنة العامة رقم 13(1989)؛
    (f) Strengthen labour law enforcement, in particular with regard to equal pay for work of equal value and to sexual harassment provisions and evaluate the effectiveness of section 38 of the Employment Rights Act to combat sexual harassment in the workplace. UN (و) تعزيز إنفاذ قانون العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وأحكام التحرش الجنسي، وتقييم مدى فعالية المادة 38 من قانون حقوق العمل في مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    The Committee is also concerned that, despite efforts in that regard, the gap between men's and women's wages is still large, which contravenes the principle of equal pay for work of equal value enshrined in the State party's legislation and in the Covenant (arts. 3, 6, 9 and 10). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء استمرار وجود فرق كبير في الأجور بين الرجال والنساء بالرغم من الجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك خلافاً لمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية الموجود في تشريعات الدولة الطرف والعهد (المواد 3 و6 و9 و10).
    12. Legislation providing for equal pay for work of equal value had been repealed in 1990, and the labour market had been deregulated. After entering office, the new Government had begun to reverse the effects of that deregulation by establishing a Pay and Employment Equity Task Force to promote equality in public sector jobs. UN 12 - واستطردت قائلة إن القانون الذي كان ينص على المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية قد أُبطل في عام 1990, فأصبحت سوق العمل بلا ضوابط, إلى أن عينت حكومة جديدة فبدأت تعكس آثار عدم وجود الضوابط بأن شكلت قوة عمل معينة بالإنصاف في الأجور والاستخدام من أجل تعزيز المساواة في مجال وظائف القطاع العام.
    43. States have an important role to play in specifying the components of just and favourable conditions of work in their legislation, including equal remuneration for work of equal value and the right to a safe and healthy working environment, and in ensuring that legislation covers equality for persons with disabilities in all these areas. UN 43- وللدول دور هام في تحديد مكونات شروط العمل العادلة والمواتية في تشريعاتها، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية والحق في بيئة عمل مأمونة وصحية، وفي ضمان شمول التشريع للمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع هذه المجالات.
    Equal remuneration for work of equal value must also be ensured without discrimination of any kind; in particular, women must enjoy equal pay with men. UN كما يجب ضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وذلك دون تمييز من أي نوع؛ وبصفة خاصة، يجب أن تتمتع المرأة بالمساواة في الأجر مع الرجل().
    40. In 2011, the ILO Committee of Experts recalled its previous comments in relation to the progress made with a view to amending section 68 of the Labour Act 2003, which provided only for equal pay for equal work, so as to ensure full conformity with the principle of equal remuneration for work of equal value set out in ILO Equal Remuneration Convention No. 100. UN 40- في عام 2011، ذكّرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن التقدم المحرز لتعديل المادة 68 من قانون العمل لعام 2003 التي لا تنص إلا على تساوي الأجر عن العمل المتساوي لتحقيق التوافق التام مع مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية المنصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور.
    48. CESCR recommended adopting targeted measures to ensure that women, especially those living in rural and deprived urban areas, have equal access to the regular labour market and that the principle of equal remuneration for work of equal value be implemented in practice. UN 48- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية باتخاذ تدابير هادفة لضمان المساواة في وصول المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، إلى سوق العمل العادية، وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية من الناحية العملية(111).
    The Committee recalled that the absence of complaints regarding unequal remuneration did not necessarily indicate the absence of violations of the principle of the Convention; rather, it often resulted from the lack of awareness or understanding among workers and law enforcement officials of the right to equal remuneration for work of equal value or the absence of accessible complaints procedures. UN وقالت اللجنة إن عدم وجود شكاوى بشأن عدم المساواة في الأجور ليس بالضرورة مؤشرا على عدم وجود انتهاكات لمبدأ الاتفاقية. فغالبا ما يكون ذلك ناجما عن عدم وجود وعي أو فهم بين العمال ووكالات إنفاذ القانون بالحق في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية أو عدم وجود الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى التي يمكن اللجوء إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more