"في الأجزاء الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • in the eastern parts
        
    • in eastern parts
        
    • in the eastern part
        
    • to the eastern parts
        
    She asked whether the reports that the authorities were reluctant to register births in the eastern parts of the country were accurate. UN 65- وسألت عما إذا كانت التقارير التي تفيد بعدم رغبة السلطات في تسجيل الولادات في الأجزاء الشرقية من البلاد صحيحة.
    Those efforts were unsuccessful in preventing an escalation of the crisis, bringing Libya to the verge of a major humanitarian catastrophe, especially in the eastern parts of the country. UN ولم تنجح تلك الجهود في منع تصعيد الأزمة، حتى وصلت بليبيا إلى حافة كارثة إنسانية كبرى، خاصة في الأجزاء الشرقية من البلد.
    The preparations for the elections were making good progress and the overall security situation was relatively calm. Negative forces continued to destabilize the country, especially in the eastern parts. UN وكانت الأعمال التحضيرية للانتخابات تجري بصورة طيبة، كما كانت الحالة الأمنية العامة تتسم بالهدوء النسبي، وإن ظلت القوى السلبية تزعزع الاستقرار في البلد، وبخاصة في الأجزاء الشرقية منه.
    Broadly speaking there is a West-East gradient in the change in population numbers and rates, with some of the largest negative birth-death balances prevailing in eastern parts of the region. UN وثمة عموما منحنى في التغيير بين بلدان الغرب والشرق من حيث أعداد السكان ومعدلاتهم، فقد ساد البعض من أكبر الفوارق السلبية بين المواليد والوفيات في الأجزاء الشرقية من المنطقة.
    Mission support has enabled humanitarian workers to deliver food and non-food assistance to some 135,000 people in the eastern part of the country since the resumption of fighting, and humanitarian operations are continuing. UN ومكَّن الدعم الذي توفره البعثة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من إيصال الأغذية والمساعدات الأخرى، منذ اندلاع القتال، إلى نحو 000 135 نسمة في الأجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا تزال العمليات الإنسانية مستمرة.
    In order to support the deployment of the Force to the eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, the MONUC administration will establish 9 new field offices and a logistical support base in Entebbe (Uganda), incorporate an administrative office in the Divisional headquarters in Kisangani and substantially expand the offices in Bukavu, Bunia and Goma, as well as the logistical support base in Kigoma (United Republic of Tanzania). UN وبهدف دعم انتشار القوة في الأجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستنشئ إدارة البعثة 9 مكاتب ميدانية جديدة وقاعدة دعم لوجستي في عنتيبي (أوغندا)، وتنشئ مكتبا للشؤون الإدارية بمقر الفرقة في كيسنغاني وتقوم بتوسيع كبير للمكاتب في بوكافو وبونيا وغوما، فضلا عن قاعدة الدعم اللوجستي في كيغوما (جمهورية تنزانيا المتحدة).
    While some of the most violent and massive atrocities appear to have been committed in areas traditionally suspected of harbouring members of the Kosovo Liberation Army (KLA), many locations, particularly in the eastern parts of Kosovo which had for a long time been largely unaffected by violence and destruction, had been affected indiscriminately. UN وبينما يبدو أن بعض أعمال العنف الأشد ضراوة والجماعية قد وقعت في مناطق يشتبه تقليديا في إيوائها لأعضاء جيش تحرير كوسوفو فلقد تأثرت أماكن كثيرة بلا تمييز، خاصة في الأجزاء الشرقية من كوسوفو، مع أنها كانت منذ وقت طويل بمنأى عن أعمال العنف والتدمير.
    Expressing also its concern at the adverse impact of the conflict on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, particularly in the eastern parts of the country, and the continuing violations of human rights and international humanitarian law committed throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء آثار الصراع الضارة على حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في الأجزاء الشرقية من البلد، وإزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Several other groups, ranging from another faction of the Forum to the Limbuwan and Khumbuwan groups active in the eastern parts of Nepal and Tharuwan groups in the western Terai, have also pressed for adoption of a fully proportional representation electoral system. UN كما مارست مجموعات أخرى عدة، تتراوح ما بين فصيل آخر من منتدى حقوق الشعب الماديسي إلى جماعتي ليمبوام وخومبوام الناشطتين في الأجزاء الشرقية من نيبال وجماعات ثاروان في غرب تيراي، ضغوطا من أجل اعتماد نظام انتخابي يقوم على التمثيل النسبي الكامل.
    Recently we were shocked by credible information on incidents of massive fires burning in the eastern parts of the occupied territories of Azerbaijan, particularly in mountainous and plain terrain used for agricultural and living purposes by Armenians in the Aghdam and Khodjavand districts of Azerbaijan. UN لقد صُعقنا مؤخرا إزاء المعلومات الموثوق بها عن حوادث اشتعال حرائق على نطاق واسع في الأجزاء الشرقية من الأراضي المحتلة بأذربيجان، لا سيما المناطق الجبلية والسهول التي يستغلها الأرمن للأغراض الزراعية والمعيشية في مقاطعتي أغدَم وخودجافند في أذربيجان.
    In this context, the Islamic Republic of Iran has taken the initiative to enlighten the high-standing scholars, thinkers, elites and people in the areas to prevent the spread of the influence of the Taliban and al-Qa`idah elements in the eastern parts of the country. UN وفي هذا السياق شنت جمهورية إيران الإسلامية مبادرة لتنوير الدارسين الرفيعي المستوى والمفكرين والصفوة والجمهور في المجالات الرامية إلى منع انتشار تأثير الطالبان وعناصر القاعدة في الأجزاء الشرقية من البلد.
    78. Turning to security, while much of the Democratic Republic of the Congo remains relatively stable, the security situation continues to be of serious concern in the eastern parts of the country. UN 78 - وأما فيما يخص الأمن، ففي حين أن معظم مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت مستقرة نسبيا، ما زال الوضع الأمني يشكل مصدر قلق بالغ في الأجزاء الشرقية من البلاد.
    20. Following the President's 6 August announcement on the formation of the new Government, the security situation deteriorated, particularly in the eastern parts of the country, with serious disturbances (including fighting, arson attacks, tyre burning and roadblocks) occurring in the districts of Baucau and Viqueque and to a lesser degree in Lautem as well as Dili. UN 20 - وعقب إعلان الرئيس في 6 آب/أغسطس تشكيلَ حكومة جديدة، تدهور الوضع الأمني، لا سيما في الأجزاء الشرقية منه، وحدثت اضطرابات خطيرة (شملت أعمال قتال، وهجمات إشعال حرائق، وإضرام النار في إطارات، وإقامة حواجز على الطرق)، وذلك في مقاطعتي باوكاو وفيكيكي، كما شهدت لوتيم وديلي حوادث أقل شأنا.
    232. In 2004, the employment rates were still the highest in southern Finland (73.2%), western Finland (68.9%) and South-western Finland (68.3%), whereas they were the lowest in the eastern parts of the country (54.3% in Kainuu and 57.4% in North Carelia) and Lapland (60.2%). UN 232- وفي عام 2004، كانت معدلات العمالة لا تزال أعلى المعدلات في جنوب فنلندا، (73.2 في المائة)، وغرب فنلندا (68.9 في المائة) وجنوب غرب فنلندا (68.3 في المائة) بينما كانت هذه المعدلات قد سجلت أدنى مستوى لها في الأجزاء الشرقية للبلاد 54.3 في المائة في كاينو و57.4 في شمال كاريللا و60.2 في المائة في لابلاند.
    Postponement has become practically universal; it is most advanced in western countries and least advanced in eastern parts of the UNECE region. UN وقد أصبح إرجاء الزواج شائعاً إلى درجة كبيرة؛ وهو أكثر شيوعا في الأجزاء الغربية من منطقة اللجنة وأقل شيوعاً في الأجزاء الشرقية.
    The LURD rebel movement is estimated to have a strength of some 5,000 fighters concentrated primarily in western Liberia, while MODEL, which has an estimated 1,500 to 3,000 fighters, is operating in eastern parts of the country. UN ويقدّر أن متمردي جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لديهم قوة قوامها نحو 000 5 مقاتل يتركزون أساسا في غربي ليبريا بينما حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، التي تضم ما بين 500 1 إلى 000 3 مقاتل تقريبا تعمل في الأجزاء الشرقية من البلاد.
    63. The European Union was deeply concerned at the continuing human rights violations in the Democratic Republic of the Congo and the ongoing abuses, predominantly in eastern parts of the country, committed by members of the Congolese armed forces and militias. UN 63 - وأعربت أيضا عن قلق الاتحاد الأوروبي الشديد لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعمليات الإيذاء المستمرة في الأجزاء الشرقية من البلد التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة والميليشيات الكونغولية.
    Special Representative Kobler informed the Council about several attacks perpetrated by the Allied Democratic Forces that took place between 5 and 18 October, which caused the death of more than 40 civilians and hundreds of internally displaced persons near Beni town, in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وأحاط الممثل الخاص كوبلر المجلس بالهجمات العديدة التي ارتكبتها القوات الديمقراطية المتحالفة في الفترة بين 5 و 18 تشرين الأول/أكتوبر، وتسببت في مقتل أكثر من 40 مدنيا وتشريد المئات بالقرب من بلدة بيني في الأجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The outcome of talks between the Government of Uganda and the Lord's Resistance Army, and discussions between the Democratic Republic of the Congo and Uganda with respect to the Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda may further alter the security situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ومن الممكن لنتيجة المحادثات بين حكومة أوغندا وحركة جيش الرب للمقاومة، والمناقشات التي دارت بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا فيما يتعلق بتحالف القوى الديمقراطية الأوغندية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا أن تغير أكثر الحالة الأمنية في الأجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. In order to support the deployment of the force to the eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, the MONUC administration will establish nine new field offices and a logistical support base in Entebbe (Uganda), incorporate an administrative office in the divisional headquarters in Kisangani and substantially expand offices in Bukavu, Bunia and Goma, as well as the logistical support base in Kigoma (United Republic of Tanzania). UN 13 - دعماً لنشر القوة في الأجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديقراطية ستقوم إدارة البعثة بإنشاء تسعة مكاتب ميدانية جديدة وقاعدة للدعم اللوجيستي في عنتيبي (أوغندا)، ودمج مكتب إداري في مقر قيادة الفرقة في كيسانغاني، وتوسيع مكاتب بوكافو وبونيا وغوما بشكل ملموس، فضلا عن قاعدة الدعم اللوجيستي في كيغوما (جمهورية تنزانيا المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more