"في الأجزاء الشمالية" - Translation from Arabic to English

    • in the northern parts
        
    • in northern parts
        
    • the northern part
        
    • in north-eastern parts
        
    The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    For example, the Igwe's cabinet in the eastern part and some traditional councils in the northern parts of the country. UN وعلى سبيل المثال مجلس حكومة ولاية إغوي في الجزء الشرقي وبعض المجالس التقليدية في الأجزاء الشمالية من البلد.
    Environmental monitoring of birds in northern parts of their range in fact indicates accumulation of PFOS. UN ويبين الرصد البيئي للطيور في الأجزاء الشمالية من نطاقها تراكما للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في حقيقة الأمر.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations has distributed seeds and agricultural tools to 44,000 families, comprising up to 220,000 individuals, in northern parts of the country. UN ووزعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بذور وأدوات زراعية على 000 44 أسرة، تضم 000 220 فرد، في الأجزاء الشمالية من البلد.
    Small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    21. Norway was concerned at reports of violations, abuses and acts of violence in the northern parts of Mali. UN 21- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات وأفعال عنف في الأجزاء الشمالية من مالي.
    However, security concerns remained at a high level in the northern parts of the country, where new armed groups appear to transit freely, and in the Haut-Mbomou prefecture, where the Lord's Resistance Army (LRA) remained active. UN غير أنه لا يزال مستوى الشواغل الأمنية عاليا في الأجزاء الشمالية من البلد، حيث يبدو أن جماعات مسلحة جديدة تتنقل بحُرية، وفي مقاطعة أومبومو العليا، حيث لا يزال جيش الرب للمقاومة ناشطا.
    That attitude is manifested, for example, by violations of the reserved powers of the Special Representative of the Secretary-General, mostly by Kosovo Albanian politicians, as well as by the continued existence of illegal parallel structures within the Kosovo Serb communities in the northern parts of Kosovo. UN ويتجلى ذلك الموقف، على سبيل المثال، في انتهاكات للسلطات المفردة للممثل الخاص للأمين العام، وذلك في معظم الحالات من جانب سياسيي ألبان كوسوفو، ويتجلى أيضا في استمرار وجود هياكل موازية غير قانونية داخل مجتمعات صرب كوسوفو في الأجزاء الشمالية من كوسوفو.
    UNMIS patrols and Abyei demarcation teams have encountered Misseriya camps in the northern parts of the area, and have been informed by the inhabitants that they would forcefully obstruct any attempt to demarcate the border. UN ووجدت البعثة وأفرقة ترسيم الحدود في أبيي مخيمات للمسيرية في الأجزاء الشمالية من المنطقة، وأبلغهم السكان أنهم سيقاومون بالقوة أي محاولة لترسيم الحدود.
    The situation is more serious in the northern parts of the country controlled by FDS-FN and is aggravated by the continued impunity of perpetrators. UN ويعتبر الوضع أكثر خطورة في الأجزاء الشمالية من البلد التي تسيطر عليها قوات الدفاع والأمن، بل ويتفاقم من جراء استمرار إفلات مرتكبي تلك الجرائم من العقاب.
    21. For 2002, Myanmar reported the detection of nine clandestine laboratories manufacturing heroin in the northern parts of Shan state. UN 21- وفي عام 2002، أبلغت ميانمار عن اكتشاف 9 معامل سرية تصنع الهيروين في الأجزاء الشمالية من ولاية شان.
    23. The overall humanitarian conditions have substantially deteriorated since the beginning of the year because of increasing insecurity, mostly in the northern parts of the country. UN 23 - تدهورت الأحوال الإنسانية العامة تدهورا كبيرا منذ بداية العام، بسبب تفاقم انعدام الأمن في الأجزاء الشمالية من البلد بشكل رئيسي.
    Border villages in the northern parts of the WB have been particularly affected, with 31 per cent unemployment rate in July 2004. UN وقد كانت آثار ذلك شديدة الوطأة بصفة خاصة على القرى الحدودية الواقعة في الأجزاء الشمالية من الضفة الغربية، حيث بلغ معدل البطالة فيها 31 في المائة في تموز/يوليه 2004.
    South Africa has experienced a massive reduction in malaria cases due to indoor residual spraying of DDT, especially in the northern parts of our country, in collaboration with our neighbours Swaziland, Zimbabwe and Mozambique. UN فقد شهدت جنوب أفريقيا انخفاضا واسع النطاق في حالات الإصابة بالملاريا بسبب الرش الذي يترك بقايا الدي دي تي داخل المنازل، خاصة في الأجزاء الشمالية من بلدي، وذلك بالتعاون مع جاراتنا سوازيلند وزمبابوي وموزامبيق.
    An offensive in April 1994 led to further gains in the northern parts of Nagorno-Karabakh and districts to the north—east, displacing another 50,000 persons. UN وحصل هجوم في نيسان/أبريل 1994 أسفر عن تحقيق المزيد من المكاسب في الأجزاء الشمالية من ناغورنو كاراباخ والمقاطعات في الشمال الشرقي، مسبباً تشريد 000 50 نسمة آخرين.
    Owing to persistent insecurity in Gedo, United Nations agencies have been prevented since early April from delivering food and other necessities to an estimated 200,000 vulnerable people in northern parts of the region. UN وحال انعدام الأمن بشكل مستمر في جيدو، دون قيام وكالات الأمم المتحدة منذ أوائل نيسان/أبريل من تسليم الأغذية والمواد الضرورية الأخرى إلى نحو 000 200 من الفئات الضعيفة في الأجزاء الشمالية من المنطقة.
    Water, sanitation and hygiene partners, such as the International Organization for Migration, rehabilitated 23 broken bore holes in Abyei town to support a target population of 15,000 and 18 broken bore holes in northern parts of the Abyei Area to support an estimated 19,000 inhabitants. UN وتولى الشركاء في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، كالمنظمة الدولية للهجرة، إصلاح 23 بئرا معطلة في بلدة أبيي لدعم السكان المستهدفين البالغ عددهم 000 15 نسمة؛ وإصلاح 18 بئرا معطلة في الأجزاء الشمالية من منطقة أبيي لدعم سكانها الذين يقدر عددهم بنحو 000 19 نسمة.
    High figures of pregnant women's mortality in northern parts of the country are obvious evidence of the low access of the population of this part to obstetrical services (mainly in urgent cases), the distances from health centres and the bad road conditions (mainly in northern districts) as well as the bad hygienic-sanitary conditions in the northern zone. UN 387- ويدل ارتفاع معدل وفيات النساء الحُمّل في الأجزاء الشمالية من البلاد على تدني وصول سكان هذه المقاطعات إلى خدمات طب النساء والتوليد (وخصوصاً في الحالات الطارئة)، وبُعد المسافة عن المراكز الطبية وسوء حالة الطرق (لا سيما في المقاطعات الشمالية)، فضلاً عن سوء أحوال النظافة العامة في المنطقة الشمالية.
    However, for those parks located in the northern part of the USA, endosulfan acquires a prevalent role, and is the most relevant pesticide in use for the observations in Alaska. UN بيد أنه بالنسبة لتلك المتنزهات الواقعة في الأجزاء الشمالية من الولايات المتحدة الأمريكية، يكتسب الاندوسلفان دوراً سائداً ويعتبر أكثر مبيدات الآفات أهمية في الاستخدام بالنسبة للملاحظات في ألاسكا.
    Two civic groups of the Republic of Korea were authorized to send much-needed food items worth 176 million won ($161,734) to children at nurseries and orphanages in north-eastern parts of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد أذن لجماعتين مدنيتين من جمهورية كوريا بإرسال أصناف غذائية تمس الحاجة إليها، قيمتها 176 مليون وون (734 161 دولاراً)، للأطفال بدور الحضانة ودور الأيتام في الأجزاء الشمالية الشرقية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more