"في الأجلين المتوسط" - Translation from Arabic to English

    • in the medium
        
    • over the medium
        
    • for the medium
        
    • the medium-term
        
    • short-term
        
    • in the medium-
        
    • in the mid-
        
    He acknowledges, however, that significant change can be expected to occur only in the medium and long term. UN ومع ذلك، فهو يسلم بأنه لا يمكن توقع حدوث تغير كبير إلا في الأجلين المتوسط والطويل.
    Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. UN ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل.
    Emphasizing the importance of the new development-oriented approach in tackling problems in the Semipalatinsk region in the medium to long term, UN وإذ تشدد على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل،
    Thus, more attention will need to be given to balancing security and non-security investments in the medium to long term. UN ومن ثم يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للموازنة بين الاستثمارات الأمنية وغير الأمنية في الأجلين المتوسط والطويل.
    However, this was considered a short-term concern, with other benefits over the medium to long term being more significant. UN بيد أن ذلك اعتُبر مشكلة قصيرة الأجل، بينما اعتُبرت الفوائد الأخرى في الأجلين المتوسط والطويل أكثر أهمية.
    ii. Reliable systems of information and assistance to post-incident focal points, particularly in the medium and long term; UN ' 2` نظم معلومات موثوقة وتقديم المساعدة لنقاط الاتصال في مرحلة ما بعد الحادث، ولا سيما في الأجلين المتوسط والطويل؛
    Emphasizing also the importance of the new development-oriented approach in tackling problems in the Semipalatinsk region in the medium and long term, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل،
    Failure will erode the quality of life in the medium to long-term, including prospects of economic prosperity. UN وسيؤدي ذلك إلى المساس بنوعية الحياة في الأجلين المتوسط والطويل، بما في ذلك آفاق الازدهار الاقتصادي.
    Continuing international support will be needed in the medium and long term to assist in these efforts. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم دولي متواصل في الأجلين المتوسط والطويل لمساعدة هذه الجهود.
    It also permits the reduction of pollution from chemical fertilizers in the medium and long terms. UN كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل.
    That generates optimism and good prospects for tackling the challenges that are still to be resolved in the medium and long term. UN وذلك ينشئ تفاؤلا واحتمالات جيدة للتصدي للتحديات التي ينبغي حلها في الأجلين المتوسط والبعيد.
    Emphasizing also the importance of the new development-oriented approach in tackling problems in the Semipalatinsk region in the medium and long term, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل،
    in the medium to long term, it was imperative that more work should be done to bring together peacekeeping missions, other United Nations agencies, relevant bilateral partners and international financial institutions, to harmonize their actions. UN فلا بد إذن من بذل المزيد من الجهود في الأجلين المتوسط والبعيد من أجل جمع بعثات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين المعنيين والمؤسسات المالية الدولية حتى تنسق أعمالها.
    The aftermath of the floods in the medium to long terms will pose more daunting challenges. UN إن آثار الفيضانات في الأجلين المتوسط والطويل ستشكل المزيد من التحديات الجسام.
    We also hope that international solidarity will provide Pakistan with the resources and expertise for reconstruction in the medium and long term. UN ونأمل أيضا أن يوفر التضامن الدولي لباكستان الموارد والخبرات لإعادة البناء في الأجلين المتوسط والطويل.
    It can be beneficial at times of crisis, but donated food aid can destroy the production capacity of a recipient country in the medium to long term. UN فيمكن لها أن تكون مفيدة في أوقات الأزمة، لكن المعونة الغذائية الممنوحة قد تقضي على قدرة البلد المتلقي على الانتاج في الأجلين المتوسط والطويل.
    It is also disturbing in the medium and long term. UN وهو أمر مقلق أيضاً في الأجلين المتوسط والطويل.
    Expected gains from trade liberalization come in the medium to long term for developing countries. UN فالمكاسب المتوقعة من تحرير التجارة بالنسبة للبلدان النامية تتحقق في الأجلين المتوسط إلى الطويل.
    In countries of destination, these measures may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term. UN وفي بلدان المقصد، يمكن لهذه التدابير أن تقلل من الطلب على العمال المهرة الأجانب في الأجلين المتوسط والطويل.
    She hopes that her requests will be met favourably by the Governments concerned so that a programme of missions can be envisaged for the medium and long terms. UN وهي تأمل أن تقبل الحكومات المعنية طلباتها وأن يتسنى وضع برنامج لإيفاد بعثات في الأجلين المتوسط والطويل.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the resolutions on the Plan of Action to Combat Desertification, including the implementation of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك برنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل في اﻷجلين المتوسط والطويل في منطقة الساحل السوداني
    That will enable the results to be sustainable in the medium- and long term. UN وسوف يمكن ذلك من استدامة النتائج في الأجلين المتوسط والطويل.
    31. To achieve and maintain full employment, which is the goal of the employment policy, appropriate and substantial employment measures should be implemented based on the conditions of the economy and employment; furthermore, efforts are necessary to cope with changes in the labour force supply and demand structure in the mid- to long-term. UN ١٣- وبغية تحقيق معدل العمالة الكاملة، وهو الهدف الذي تتوخاه سياسات العمالة، ينبغي تنفيذ التدابير الملائمة والموضوعية القائمة على أساس ظروف الاقتصاد وفرص العمل، فضلا عن أنه من الضروري بذل جهود للتصدي للتغيرات في هيكل العرض والطلب على القوى العاملة في اﻷجلين المتوسط والطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more