The Norwegian Government had appointed a Saami Rights Commission in 1980, which was to look into the Saami rights to land and water. | UN | فقد قامت الحكومة النرويجية عام 1980 بتعيين لجنة معنية بحقوق السامي مهمتها بحث حقوق هذه الجماعة في الأراضي والمياه. |
Article 10: Atmospheric emissions and Article 11: releases to land and water | UN | المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه |
(a) " Releases " means releases of mercury or mercury compounds to land and water; | UN | ' ' الإطلاقات`` تعني إطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق في الأراضي والمياه. |
Air emission thresholds for facilities and information on releases to land and water | UN | عتبات الانبعاثات في الهواء للمرافق ومعلومات عن الإطلاقات في الأراضي والمياه |
31. Consent determinations are another important source of information on contractual indigenous rights and interests in lands and waters. | UN | 31 - وتعد قرارات القبول من المصادر الهامة الأخرى للمعلومات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية التعاقدية ومصالحها في الأراضي والمياه. |
Information submitted on sources of emissions and releases to land and water | UN | المعلومات المقدمة عن مصادر الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه |
Summary of information on emissions and releases to land and water provided to the secretariat | UN | موجز المعلومات المقدمة إلى الأمانة عن الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه |
No information was submitted on any releases to land or water; however, the submission stated that releasing mercury to land and water was prohibited in Myanmar. | UN | لم تقدم معلومات عن أي إطلاقات إلى الأراضي والمياه. غير أن الإفادة المقدمة ذكرت أن إطلاق الزئبق في الأراضي والمياه محظور في ميانمار. |
Sources of mercury releases to land and water | UN | مصادر إطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه |
1. This Article is about measures to control releases of mercury or mercury compounds to land and water from the sources falling with the source categories listed in Annex G. | UN | تتناول هذه المادة تدابير ضبط إطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق في الأراضي والمياه من مصادر تقع في فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي. |
The present note sets out a summary of the information provided by Governments in relation to mercury air emission thresholds, as well as additional information on sources of emissions and releases of mercury to land and water. | UN | ويرد في هذه المذكرة موجز للمعلومات التي قدمتها الحكومات فيما يتعلق بعتبات انبعاثات الزئبق في الهواء، وكذلك معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الأراضي والمياه. |
The main sources of releases to land and water were identified as thermometers, sphygmomanometers, dental amalgam, energy-efficient lamps, pressure switches and barometers. | UN | وُجد أن المصادر الرئيسية للإطلاقات في الأراضي والمياه هي مقاييس درجات الحرارة ومقاييس الضغط وملاغم الأسنان والمصابيح ذات الكفاءة في استخدام الطاقة ومفاتيح الضغط ومقاييس الضغط الجوي. |
The Act recognized indigenous peoples' rights to land and water that had traditionally belonged to them, as well as their right to cultural diversity and identity, to their language, to health and to intercultural education. | UN | ويقر هذا القانون بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والمياه التي يملكونها بحكم العرف، فضلا عن حقهم في التنوع الثقافي والهوية الثقافية وفي اللغة وفي الصحة والتعليم المتعدد الثقافات. |
Indigenous peoples within the Andean regions are witnessing a denial of contemporary forms of indigenous water management systems in addition to the denial by the Governments and non-indigenous peoples of inherent indigenous rights to land and water. | UN | ويشهد السكان الأصليون داخل مناطق الإنديز حرمانا من الأشكال المعاصرة لنظم إدارة مياه السكان الأصليين، إضافة إلى إنكار الحكومات والسكان غير الأصليين للحقوق الأصيلة للسكان الأصليين في الأراضي والمياه. |
Atmospheric emissions (Article 10) and releases to land and water (Article 11) should be dealt with under one article, and | UN | (أ) ينبغي التعامل مع الانبعاثات في الغلاف الجوي (المادة 10) والإطلاقات في الأراضي والمياه (المادة 11) في مادة واحدة؛ |
A proposal by the co-chairs on proposed mercury air emission thresholds, which may be considered by the committee it its fifth session, is set out in annex 1, while a detailed summary of the information on sources of emissions and releases of mercury to land and water as provided by Governments is set out in annex II. | UN | ويرد في المرفق الأول اقتراح من الرئيسين المشاركين بشأن العتبات المقترحة لانبعاثات الزئبق في الهواء قد تنظر فيه اللجنة في دورتها الخامسة، ويرد في المرفق الثاني موجز تفصيلي للمعلومات التي قدمتها الحكومات عن مصادر انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الأراضي والمياه. |
(b) The rights of indigenous peoples, and their rights to land and water, are closely related to energy, industrial development, and protection of air quality and climate change impacts. | UN | (ب) ترتبط حقوق الشعوب الأصلية وحقوقها في الأراضي والمياه ارتباطا وثيقا بالطاقة والتنمية الصناعية وحماية نوعية الجو والتأثيرات الناجمة عن تغير المناخ. |
For simplicity, I have set out in my draft text two separate articles containing provisions related to potential sources of emissions to the atmosphere (i.e., those source categories listed in Annex F) and to potential sources of releases to land and water (i.e., those source categories listed in Annex G). | UN | وتوخياً للبساطة، أوردت في مشروع نصي مادتين منفصلتين تحتويان على أحكام تتعلق بالمصادر المحتملة للانبعاثات في الغلاف الجوي (أي فئات المصادر المدرجة في المرفق واو) والمصادر المحتملة للإطلاقات في الأراضي والمياه (أي فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي). |
The inventory report was submitted, indicating that the main source of releases to land and water was primary metal production (not amalgamation), resulting in 10,842 kg/year to water and 485,960 kg/year to soil. | UN | قُدم تقرير لعمليات الجرد أشار إلى أن المصدر الرئيسي للإطلاقات في الأراضي والمياه هو إنتاج المعادن الأولية (لا توجد ملاغم)، الذي يؤدي إلى إطلاق كميات قدرها 842 10 كغم/سنة في المياه و960 485 كغم/سنة في التربة. |
Indeed, until the Croker Island case in 2001, which dealt solely with native title rights over sea country, there was no determination of any form of native title offshore; while the Native Title Act provides for recognizing rights and interests in lands and waters, this is the first successful case determining that both the Act and the common law are capable of recognizing native title offshore. | UN | وفي الواقع، فإنه حتى قضية جزيرة كروكر في عام 2001 التي تناولت فقط حقوق ملكية الشعوب الأصلية على الإقليم البحري، لم يكن هناك أي تحديد بأي شكل من الأشكال لملكية الشعوب الأصلية في المياه الساحلية؛ ففي حين أن قانون ملكية الشعوب الأصلية ينص على الاعتراف بالحقوق والمصالح في الأراضي والمياه فإن هذه هي أول قضية ناجحة تحدد أن القانون والقانون العام قادران على الاعتراف بملكية الشعوب الأصلية للمياه الساحلية. |
There is therefore a need for mutually reinforcing or complementary efforts in other areas -- from investments in education and health to protecting the land and water rights of indigenous groups or other marginalized groups. | UN | إذ ثمة حاجة إلى جهود تعضد بعضها بعضا أو تتكامل مع بعضها بعضا في مجالات أخرى - بدءا من الاستثمار في التعليم والصحة وحتى حماية حقوق الشعوب الأصلية والفئات المهمشة الأخرى في الأراضي والمياه. |