"في الأسس الموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • on the merits
        
    • the merits of
        
    • of the merits
        
    • the merits when
        
    • to the merits
        
    • into the merits
        
    • merits of the
        
    However, the author claims that these assertions have no bearing on the merits of his communication before the Committee. UN غير أن صاحب البلاغ يدعي أن هذه التأكيدات لا تؤثر في الأسس الموضوعية لبلاغه المعروض على اللجنة.
    However, the author claims that these assertions have no bearing on the merits of his communication before the Committee. UN غير أن صاحب البلاغ يدعي أن هذه التأكيدات لا تؤثر في الأسس الموضوعية لبلاغه المعروض على اللجنة.
    Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. UN غير أن النظر في الأسس الموضوعية للقضية هو الأمر الوحيد الذي ربما كان قد يتيح الأجوبة اللازمة للنظر بجدية في القضية.
    He submitted that only appeals to courts were effective as they entailed the examination of the merits of a case. UN ودفع السيد كوزنيتسوف بأن الطعون المقدمة إلى المحاكم هي الوحيدة الفعالة لكونها تستتبع النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    The authors explain that there has not been any hearing on the merits. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى عدم عقد أي جلسة للنظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    However, the Committee considers that the complainants have provided sufficient information to permit it to consider the case on the merits. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن صاحبي الشكوى قدما معلومات كافية للسماح لها بالنظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    Another proposal was made to limit the waiver to recourse regarding revision of the award on the merits. UN واقتُرح أيضا قصر الطعن على إعادة النظر في الأسس الموضوعية لقرار التحكيم.
    Case referred to the United Nations Dispute Tribunal, Geneva for consideration on the merits, jointly with Case No. 1680. UN أحيلت القضية إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف للنظر في الأسس الموضوعية للقضية، بالاقتران مع القضية رقم 1680.
    He is not authorized, therefore, to consider the claim on the merits. UN وعليه، فإنه غير مؤهل للنظر في الأسس الموضوعية للمطالبة.
    He is not authorized, therefore, to consider the claim on the merits. UN وعليه، فإنه غير مؤهل للنظر في الأسس الموضوعية للمطالبة.
    He decries the briskness of the decision that he received from the Court and contends that the Court has not examined his petition on the merits. UN ويندد صاحب البلاغ بالطابع المتسرع للقرار الذي أبلغته به المحكمة، ويرى أن المحكمة لم تنظر في الأسس الموضوعية لطلبه.
    Accordingly, it proceeds to its consideration of the case on the merits. UN وبالتالي، فإنها تنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The fact that the complaint was not considered by the Constitutional Court on the merits does not in itself preclude the Committee from examining the communication. UN وكون المحكمة الدستورية لم تنظر في الأسس الموضوعية للشكوى لا يؤدي في حد ذاته إلى منع اللجنة من دراسة البلاغ.
    It had advised the Committee to rule on the admissibility of 6 of them in plenary, and to examine the merits of 17 others. UN وأوصى اللجنة بأن تبدي رأيها في مقبولية 6 من هذه البلاغات خلال جلسة عامة، وأن تنظر في الأسس الموضوعية ل17 بلاغاً آخر.
    The authors therefore consider they were never afforded a fair opportunity to contest the merits of their negative IRB decision. UN ويعتبر صاحبا البلاغ أنهما لم يمنحا أبداً فرصة منصفة للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين السلبي.
    Accordingly, the Committee sees no reason to reconsider its admissibility decision and proceeds to consider the merits of the case. UN وعليه، فإن اللجنة لا ترى سبباً لإعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية وتباشر النظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    We fail to see how this could be interpreted other than as an even limited consideration of the merits. UN وعلى حد علمنا، لا يمكن تفسير هذا إلا على أنه نظر، وإن كان محدوداً، في الأسس الموضوعية.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة إلى أن ترى أن النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    Even if such measures could have an impact on the settlement of a dispute, they must be studied with regard to the merits of the communication rather than at the admissibility stage. UN وحتى إذا أمكن أن يكون لهذه التدابير بالفعل أثر على تسوية النزاع، فلا بد من تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    The author claims that the court had had no intention of looking into the merits of the case and rejected the appeal for purely technical reasons. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة لم تكن لديها نية النظر في الأسس الموضوعية للقضية، ورفضت الطعن لأسباب تقنية بحتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more