"في الأشهر الثلاثة الأولى من" - Translation from Arabic to English

    • in the first three months of
        
    • in the first quarter of
        
    • for the first three months of
        
    The economy grew by 3.6 per cent in 1998 and by 0.9 per cent in the first three months of 1999. UN وبلغ النمو الاقتصادي 3.6 في المائة في عام 1998، و0.9 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    The economy grew by 3.6 per cent in 1998 and by 0.9 per cent in the first three months of 1999. UN ونما الاقتصاد بمعدل 3.6 في المائة في عام 1998 وبمعدل 0.9 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    The Council also requested the Working Group to meet for a period of five working days in the first three months of 2007. UN كما طلب المجلس من الفريق العامل أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    The recruitment process for the Logistics Base Training Delivery Cell is expected to be finalized in the first quarter of 2007. UN يتوقع إتمام إجراءات التوظيف لخلية تقديم التدريب التابعة لقاعدة اللوجستيات في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    As a result, the resources available in the contingency fund would be significantly reduced for the first three months of the current biennium. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ ستنخفض إلى حد كبير في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    Since it began its operations, the National Central Bureau of Interpol had dealt with over 1,600 enquiries about stolen cultural objects, including over 90 in 2004 and over 20 in the first three months of 2005. UN وعُني المكتب المركزي الوطني للإنتربول، منذ بداية عملياته، بأكثر من 600 1 تحقيق بشأن قطع ثقافية مسروقة، بما في ذلك أكثر من 90 تحقيقا في عام 2004 وأكثر من 20 تحقيقا في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2005.
    Close to 4,000 Guatemalan refugees repatriated in 1998 with UNHCR assistance, and over 800 more in the first three months of 1999, bringing the cumulative total since the first assisted movements in 1984 to over 42,000. UN وقد عاد ما يقرب من 000 4 لاجئ غواتيمالي إلى الوطن في عام 1998 بمساعدة المفوضية، كما عاد أكثر من 800 لاجئ آخرين في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999، بحيث وصل العدد الاجمالي التراكمي منذ بدء التدفقات الأولى للاجئين المتلقين للمساعدة في عام 1984 إلى ما يزيد على 000 42 لاجئ.
    Close to 4,000 Guatemalan refugees were repatriated in 1998 with UNHCR assistance and over 800 more in the first three months of 1999, bringing the cumulative total since the first assisted movements in 1984 to over 42,000. UN وقد أعيـــد ما يقرب من 000 4 لاجئ غواتيمالي إلى الوطن في عام 1998 بمساعدة المفوضية، كما عاد أكثر من 800 لاجئ آخرين في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999، بحيث وصل العدد الاجمالي التراكمي منذ بدء التدفقات الأولى للاجئين المتلقين للمساعدة في عام 1984 إلى ما يزيد على 000 42 لاجئ.
    (c) Requested the Working Group on the Right to Development to meet for a period of five working days in the first three months of 2007; UN (ج) طلب إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007؛
    Less than 100 former refugees returned to Timor-Leste in the first three months of 2004, suggesting that the majority of these persons have decided, at least for the moment, to remain in Indonesia. UN وقد عاد أقل من 100 من اللاجئين السابقين إلى تيمور - ليشتي في الأشهر الثلاثة الأولى من سنة 2004، مما يشير إلى أن غالبية هؤلاء الأشخاص قررت أن تبقى في إندونيسيا، على الأقل حاليا.
    :: in the first three months of 2011, 43 children were reintegrated; UN الفصل الأول من عام 2011: في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2011 تم دمج (43) طفلاً؛
    The Bureau recorded 17 incidents in the first three months of 2010, compared to 41 in the same period in 2009, and attributed the decline to the continued presence of navies in the Gulf of Aden and the adoption of robust anti-piracy measures by merchant vessels. UN وسجل المكتب 17 حادثا في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2010 مقارنة بـ 41 حادثا في الفترة نفسها في عام 2009، وعزا التراجع إلى استمرار وجود القوات البحرية في خليج عدن واتخاذ السفن التجارية تدابير قوية لمكافحة القرصنة.
    The largest number of visits paid to the advisory centre for pregnant women was achieved in the first three months of pregnancy, whereas the ratio of initial and repeated visits was 1:6.5 in 2007, which indicates that pregnant women take care of their health better. UN ويحدث أكبر عدد من الزيارات للمركز الاستشاري للنساء الحوامل في الأشهر الثلاثة الأولى من الحمل، في حين كانت النسبة المئوية للزيارات الأولى والمتكررة تبلغ 6.5:1 في عام 2007، وهو ما يبين أن النساء الحوامل يرعين صحتهن بشكل أفضل.
    6 per cent, and that expenditure on national posts in the first three months of the period 2013/14 had amounted to $742,300, or only 16.8 per cent of the appropriation. UN أكتوبر 2013، نسبة 9 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 6 في المائة، وأن الإنفاق على الوظائف الوطنية في الأشهر الثلاثة الأولى من الفترة 2013-2014 بلغ
    Despite the progress made on those documents, particularly at the session on the Rules of Procedure and Evidence held at the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences in Siracusa, Italy, and at the Paris seminar on appeals to the Court by victims, the Preparatory Commission would need at least two sessions in the first three months of 2000 to complete them in time. UN ورغم التقدم المحرز بشأن هذه الوثائق، ولا سيما خلال دورة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المعقودة في المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكيوزا بإيطاليا، وفي الحلقة الدراسية المعقودة في باريس بشأن الطعون المقدمة من الضحايا إلى المحكمة، فإن اللجنة التحضيرية ستحتاج إلى دورتين على الأقل، في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2000، لإتمام أعمالها في الوقت المناسب.
    On 23 April the Council held a formal meeting on the implementation of the Council's resolutions on Kosovo at which the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, reported on the activities of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in the first three months of 2003. UN وفي 23 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة رسمية بشأن تنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بكوسوفو قدّم فيها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقريرا عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2003.
    28. While there had been some slippage in the deployment of military and civilian police personnel in the first three months of the current financial period, she was pleased to report that deployment was now back on track. UN 28 - واسترسلت قائلة إنه إذا كان نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية قد شهد بعض التقصير في الأشهر الثلاثة الأولى من الفترة المالية الحالية، فمن دواعي سرورها أن تبلغ اللجنة أن نشر الأفراد قد عاد الآن إلى مساره الصحيح.
    In this regard, I draw your attention to a recent report by an Israeli organization monitoring settlement activities, Peace Now, which reveals a dramatic rise of more than 350 per cent in Israeli settlement construction in the first three months of 2013, as compared to the same period in 2012. UN وأوجّه انتباهكم في هذا الصدد إلى تقرير صدر مؤخرا عن منظمة إسرائيلية ترصد أنشطة الاستيطان، هي منظمة " السلام الآن " ، يكشف عن حدوث زيادة هائلة بنسبة تجاوزت 350 في المائة في بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2013، مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012.
    The recruitment process for the Training Delivery Cell of the United Nations Logistics Base is expected to be finalized in the first quarter of 2007. UN يتوقع إتمام إجراءات التوظيف لخلية تقديم التدريب التابعة لقاعدة اللوجستيات في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    The recruitment process for the Regional Aviation Safety Office has been completed, and the selected candidates will report to the Base in the first quarter of 2007. UN انتهت إجراءات التوظيف للمكتب الإقليمي لسلامة الطيران وسيلتحق المرشحون الذين تم اختيارهم بقاعدة اللوجستيات في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    Total export losses for both agricultural and non-perishable items were estimated at more than $23 million for the first three months of 2006. UN وقُدر مجموع خسائر الصادرات من الأصناف الزراعية وغير القابلة للتلف بما يزيد عن 23 مليون دولار في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2006.
    (a) Regular budget gross expenditure for the first three months of the biennium 2010-2011 amounted to Euro20.7 million, or 26 per cent of the approved 2010 gross expenditure budget; UN (أ) بلغ إجمالي الإنفاق من الميزانية العادية في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين 2010-2011 زهاء 20.7 مليون يورو، أو 26 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق الموافق عليها لعام 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more