However, to accept that such a person is a direct participant in hostilities entails stretching the categories at stake beyond their normal meaning. | UN | إلا أن القبول بأن ذلك الشخص مشارك مباشرة في الأعمال العدائية يقتضي توسيع نطاق الفئات المعنية إلى أبعد من معناها العادي. |
Their motive for participation in hostilities is financial and material gain. | UN | فدوافعهم للمشاركة في الأعمال العدائية هي دوافع مالية والمكسب المادي. |
However, the relevant treaty language does not provide a clear basis for such a status determination in the context of direct participation in hostilities. | UN | إلا أن لغة المعاهدات ذات الصلة لا توفر أساسا واضحا يُستند إليه في تحديد الصفة في سياق المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية. |
OHCHR monitored many cases in which Palestinians civilians not taking part in hostilities were killed. | UN | ورصدت مفوضية حقوق الإنسان العديد من الحالات التي قُتل فيها مدنيون فلسطينيون لا يشاركون في الأعمال العدائية. |
It is prohibited to direct attacks against civilians not directly participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. | UN | ويُمنع توجيه ضربات مباشرة ضد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العدائية أو شن هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية ومدنيين أو أهداف مدنية. |
The three had been working on their farm and were not taking part in hostilities. | UN | وكان الثلاثة يعملون في مزرعتهم ولا يشاركون في الأعمال العدائية. |
Participation in a demonstration or presence in a restricted area does not entail direct participation in hostilities. | UN | ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية. |
Atrocities are committed by all actors engaged in hostilities in south and central Somalia in a climate of impunity. | UN | ويرتكب الفظائع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الأعمال العدائية في وسط وجنوب الصومال في مناخ يتسم بالإفلات من العقاب. |
In the past, every case in which a Palestinian not participating in hostilities was killed was subject to criminal investigation. | UN | 1406- وفي الماضي، كانت كل حالة تنطوي على قتل فلسطيني غير ضالع في الأعمال العدائية تخضع للتحقيق الجنائي. |
Terai groups using violence are believed to have recruited children for active and direct participation in hostilities. | UN | كما يُعتقد أن جماعات تيراي التي تستخدم العنف قد جندت أطفالا للاشتراك النشط والمباشر في الأعمال العدائية. |
:: The Convention on the Rights of the Child provides that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | • تنص اتفاقية حقوق الطفل على عدم مشاركة الأشخاص الذين لم يبلغ سنهم خمس عشرة سنة مشاركة مباشرة في الأعمال العدائية. |
International humanitarian law instruments likewise prohibit the killing of civilians who do not take part in hostilities. | UN | وكذلك، تحظر صكوك القانون الإنساني الدولي قتل مدنيين لا يشاركون في الأعمال العدائية. |
Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; | UN | :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد مدنيين أفراد غير مشاركين في الأعمال العدائية مباشرة؛ |
Whether, for example, the deceased was taking part in hostilities is an inherently factual question, requiring factual investigation. | UN | فمسألة معرفة ما إذا كان القتيل، مثلا، قد شارك في الأعمال العدائية مسألة هي بطبيعتها تتعلق بالوقائع. |
I have again received troubling reports of children participating in hostilities in northern Darfur. | UN | وقد تسلّمت مرة أخرى تقارير مثيرة للقلق عن مشاركة الأطفال في الأعمال العدائية في شمالي دارفور. |
In 2002, the Minister had revoked the citizenship of two Israeli Arabs who had taken an active part in hostilities against the State. | UN | وفي عام 2002، أسقط الوزير الجنسية عن عربيين إسرائيليين كان لهما ضلع في الأعمال العدائية ضد الدولة. |
However, since the talks were announced, figures show an increasing trend in hostilities and attacks against infrastructure. | UN | ومع ذلك، منذ تم الإعلان عن المحادثات، تُـظهر الأرقام اتجاها تصاعديا في الأعمال العدائية والهجمات على الهياكل الأساسية. |
Journalists will lose this protection if they directly participate in hostilities for as long as they take direct part. | UN | ويفقد الصحفي هذه الحماية إذا شارك مباشرة في الأعمال العدائية وطوال مدة مشاركته فيها بصورة مباشرة. |
Two of them had been severely wounded, which suggests that they had taken an active part in the hostilities. | UN | وكان اثنان منهم مصابَين بجروح شديدة، مما يشير إلى قيامهما بدور نشط في الأعمال العدائية. |
This is unconvincing for two related reasons: they were not participating in the hostilities at the time they were killed; and no evidence was provided by Israel to back up its contention of a combat role despite their civilian appearance. | UN | وهذا قول غير مقنع لسببين متصلين: فهم لم يكونوا مشاركين في الأعمال العدائية وقت قتلهم؛ ولم تقدم إسرائيل أدلة تؤيد ادعاءها قيامهم بدور قتالي على الرغم من مظهرهم المدني. |
4. Recruitment of children and their participation in the hostilities | UN | 4 - تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال العدائية |
There are still no comprehensive care programmes to assist, treat, rehabilitate and integrate minors who are no longer part of the hostilities or who are victims of the internal armed conflict. | UN | ولا توجد بعد برامج للرعاية الشاملة لمساعدة ومعالجة وإعادة تأهيل وإدماج القُصَّر الذين لم يعودوا يشاركون في الأعمال العدائية أو الذين يقعون ضحايا النـزاع المسلح الداخلي. |
Article 1 defines a terrorist act as an act that constitutes a crime under international counter-terrorism instruments, or any other act that is intended to kill or inflict grave physical harm on civilians or any person not actively taking part in hostile acts in cases of armed conflict. | UN | وتعرِّف المادة 1 الفعل الإرهابي على أنه فعل يشكل جريمة وفقا للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، أو أي فعل آخر يراد منه قتل المدنيين أو إلحاق ضرر جسدي جسيم بهم، أو بأي شخص ليس طرفا نشطا في الأعمال العدائية في حالات النزاع المسلح. |
12. Considerations: The GGE has already engaged in a discussion on the complex and important issue of the involvement into hostilities of non-state armed groups. | UN | 12- الاعتبارات: شرع فريق الخبراء الحكوميين بالفعل في إجراء مناقشة حول القضية المعقدة الهامة، قضية مشاركة المجموعات المسلحة من غير الدول في الأعمال العدائية. |
«Les Parties au conflit prendront toutes les mesures possibles dans la pratique pour que les enfants de moins de quinze ans ne participent pas directement aux hostilités, notamment en s’abstenant de les recruter dans leurs forces armées.» | UN | " يجب على أطراف النزاع اتخاذ كافة التدابير المستطاعة، التي تكفل عدم اشتراك اﻷطفال الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة في اﻷعمال العدائية بصورة مباشرة، وعلى هذه اﻷطراف، بوجه خاص، أن تمتنع عن تجنيد هؤلاء الصغار في قواتها المسلحة " . |