Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
This article calls upon the States Parties to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relations. | UN | تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية. |
Report of the Secretary-General on implementation of the Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
In these proceedings the Court may also hear those children who have reached the age of 14 on matters that directly concern them. | UN | وفي هذه الإجراءات قد تقوم المحكمة أيضا بسماع آراء الأطفال البالغين 14 عاما في الأمور التي تهمهم بشكل مباشر. |
Implementation of the Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Regarding these exceptions, in matters relating to divorce, the jurisdiction is granted to the Family Matters Courts or to the Religious Courts. | UN | وفيما يتصل بهذه الاستثناءات، تُمنَح الولاية القضائية في الأمور المتصلة بالطلاق لمحاكم شؤون الأسرة أو المحاكم الدينية. |
Dr. Jacobsson is also in demand as an examiner and expert in matters concerning international law appointments. | UN | كما تعمل ممتحنة ومستشارة في الأمور التي تتعلق بالتعيينات في مجال القانون الدولي. |
Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime: revised draft resolution | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها: مشروع قرار منقّح |
Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Guidelines on Justice in matters involving Child Victims and Witnesses of Crime | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, | UN | وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد، |
Based on the responses by women, it can be concluded that men don't have the final say in matters that are important for the family. | UN | واستنادا إلى ردود النساء، يمكن أن يستخلص بأنه ليس للرجال القول النهائي في الأمور التي تعتبر هامة بالنسبة إلى الأُسرة. |
26. As ACABQ had noted, the Board had carefully expanded on matters previously raised by the Fifth Committee and ACABQ. | UN | 26 - وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن المجلس توسع بتأن في الأمور التي أثارتها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية. |
Until 1975, marriage in Malta was regulated by Canon Law, and the Ecclesiastical Tribunal had jurisdiction to decide on matters relating to the validity of marriage. | UN | وحتى عام 1975، كان الزواج في مالطة ينظم عن طريق القانون الكنسي، وكان للمحكمة الكنسية سلطة قضائية للحكم في الأمور المتعلقة بصحة الزواج. |
2. Whenever the Security Council considers matters related to the activities of the Court, the President of the Court or the Prosecutor may address the Council, at its invitation, in order to give assistance with regard to matters within the jurisdiction of the Court. | UN | 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة. |
Because ever since we met, you rush into things without a care whether or not you live or die. | Open Subtitles | - لأن منذ أن ألتقينا , وأنتِ تندفعين في الأمور بدون أن تهتمي إذا متِ أو حييتِ |
21. As with all other rights in the Covenant, retrogressive measures should in principle not be taken in relation to the right to work. | UN | 21- وكما هو الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى الواردة في العهد، ينبغي مبدئياً اتخاذ تدابير تراجعية في الأمور المتصلة بالحق في العمل. |
Stop interfering in things that are no concern of yours. | Open Subtitles | توقف عن التدخل في الأمور ذلك لا يقلقك بالمرة |
It didn't seem right to mention it earlier, but Brian and I met to talk things over. | Open Subtitles | ومن لا يبدو المناسب لأذكر أنه في وقت سابق، لكن بريان والتقيت لنتحدث في الأمور. |
Consideration of matters pertaining to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | UN | النظر في الأمور المتعلقة ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
If a pear could be dumb and bad at things. | Open Subtitles | إذا كان الكمثرى يمكن أن تكون غبية وسيئة في الأمور. |
And I need to know that won't interfere with things. | Open Subtitles | وأنا بحاجة إلى معرفة أن لن تتدخل في الأمور. |
But we don't dwell on things we have no control over. | Open Subtitles | لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها |
She really likes to make a fuckin mess of things. | Open Subtitles | إنها حقاً تحب أن تخلق فوضى لعينة في الأمور. |