"في الأنشطة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • in social activities
        
    • socializing
        
    Violence can, to a certain extent, hamper women's development, restricting their access to resources and their participation in social activities. UN ويمكن للعنف أن يعوق تنمية المرأة إلى حد ما، إذ يحد من إمكانية حصولها على الموارد ومشاركتها في الأنشطة الاجتماعية.
    Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance. UN وشُجعت المرأة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية والاضطلاع بمسؤوليتها في إدارة الدولة والإدارة الاجتماعية بصورة فعالة.
    They take part in social activities in the areas which they inhabit, but their culture has remained mostly oral and folkloric. UN ويشارك الغجر في الأنشطة الاجتماعية في المناطق التي يسكنونها، غير أن ثقافتهم ظلت أساسا شفوية وفولكلورية.
    Personal assistant service, in particular, helps persons with severe disabilities participate in social activities. UN وتساعد خدمة المساعد الخاص، بوجه خاص، الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    Since most Pitcairners are members of the Seventh Day Adventist Church, which forbids excessive socializing and alcohol, social problems besetting other island communities are rare on Pitcairn. UN ونظرا ﻷن معظم مواطني بيتكيرن أعضاء في كنيسة اﻷدفنتست التي تحظر اﻹفراط في اﻷنشطة الاجتماعية وتناول المشروبات الروحية، فإن المشاكل الاجتماعية التي تزعج المجتمعات الجزرية اﻷخرى نادرة في بيتكيرن.
    Accordingly, men and women have equal opportunity to participate in social activities and state management, assume positions of leadership in state agencies, political organizations, and sociopolitical organizations. UN ووفاقا لذلك، يتمتع الرجال والنساء بفرص متكافئة للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية وفي إدارة الدولة وشغل مناصب القيادة في الوكالات الحكومية والمنظمات السياسية والمنظمات الاجتماعية والسياسية.
    It manifests itself in hunger, malnutrition, inadequate access to education, unhealthy living conditions, inadequate physical security and a lack of participation in social activities. UN ويتجلى الفقر في الجوع، وسوء التغذية، وعدم توافر فرص كافية للحصول على التعليم، وفي الأحوال المعيشية الوخيمة، وعدم كفاية الأمن المادي، وعدم المشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    This Conference was fruitful to help us to be more aware of the urgent need of incorporating more young people in our Organization in order to increase the opportunities for their participation in social activities. UN وقد كان هذا المؤتمر مثمرا إذ إنه ساعد المنظمة على أن تصبح أكثر وعيا بالحاجة الملحة إلى إشراك المزيد من الشباب فيها لزيادة فرص مشاركتهم في الأنشطة الاجتماعية.
    The law gives children more rights, from passive rights of being cared for, nurtured and protected to more active rights like the right to freedom of expression and participation in social activities. UN ويعطي القانون الأطفال المزيد من الحقوق، بدءا بالحقوق السلبية المتمثلة في رعايتهم وتنشئتهم وحمايتهم وانتهاء بالحقوق الأكثر إيجابية مثل الحق في حرية التعبير والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    The Government has created conditions and opportunities for Lao multi-ethnic children and the youth to participate in social activities inside the country and abroad to exchange opinions on children and youth's issues and the rights of children. UN وقد أتاحت الحكومة الظروف والفرص لأطفال وشباب لاو المتعددي الإثنيات للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية داخل البلد وخارجه من أجل تبادل الآراء التي تتعلق بقضايا الأطفال والشباب وبحقوق الطفل.
    41. LWU noted that some negative traditions prevent women from going to school and participating in social activities. UN 41- وذكر اتحاد لاو النسائي أن بعض التقاليد السلبية تمنع النساء من الذهاب إلى المدرسة والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    59. In terms of the discussions on the nature of poverty, it can be argued that poverty has the characteristics of all three elements of deprivation: income, human development and inclusiveness in social activities. UN 59- وفيما يتعلق بالمناقشات الدائرة عن طبيعة الفقر، يمكن الدفع بأن الفقر له خصائص جميع عناصر الحرمان الثلاثة: الدخل، والتنمية البشرية، والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    (e) Support for women's participation in social activities UN (ه) دعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية
    7. Young persons should be encouraged to participate in social activities such as volunteer work, which would make them better aware of social problems and better integrated into the community. UN 7 - وأضافت قائلة إنه ينبغي تشجيع الشباب للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية مثل الأعمال التطوعية التي تجعلهم أكثر وعياً بالمشاكل الاجتماعية وأفضل اندماجاً في المجتمع المحلي.
    Viet Nam encourages and creates favorable conditions for persons with disabilities to exercise, on an equal basis with others, their political, social, economic and cultural rights, stabilize their life, integrate into the community and participate in social activities. UN وتشجع فييت نام وتوفر ظروفاً مناسباً لذوي الإعاقة تسمح لهم بممارسة حياتهم السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، على قدم المساواة مع غيرهم، وبتحقيق الاستقرار في حياتهم، والاندماج في المجتمع والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    Husbands now did some cooking and other household chores and took care of the children, and women were participating in social activities to an unprecedented extent: for example, the professional boxing champion of the world was a woman from the Democratic People's Republic of Korea. UN ويقوم الأزواج الآن ببعض أعمال الطهي، والمهام المنزلية الأخرى، كما يعتنون بالأطفال، وتشارك المرأة في الأنشطة الاجتماعية على نحو لم يسبق له مثيل: فمثلا، بطل الملاكمة المحترف في العالم هو امرأة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (i) Strengthening joint actions carried out by agencies engaged in social activities for the purpose of catering to the needs of the target population as a strategy to promote urban safety and prevent crime and social exclusion; UN `1` تعزيز التدابير المشتركة التي تتخذها الوكالات المشاركة في الأنشطة الاجتماعية الهادفة إلى تلبية احتياجات الفئات السكانية المستهدفة باعتبار ذلك استراتيجية لتعزيز الأمن في المدن ولمنع الجريمة والإقصاء الاجتماعي؛
    Poverty is the pronounced deprivation of well-being and has many manifestations, which include hunger, malnutrition, inadequate access to education, unhealthful living conditions, inadequate physical security and a lack of participation in social activities. UN ويشكل الفقر حرماناً صارخاً من الرفاه وله مظاهر كثيرة تشمل الجوع وسوء التغذية وعدم كفاية الحصول على التعليم وأحوال المعيشة غير الصحية وعدم كفاية الأمن البدني والافتقار إلى المشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    67. Kuwaiti women certainly participate in social activities at which they discuss women's rights. A number of political figures and activists attend and participate in the lectures and seminars that are held at public gatherings (diwaniyas). UN 67- مما لا شك فيه أن المرأة الكويتية تشارك في الأنشطة الاجتماعية التي تناقش حقوق المرأة، كما أن هناك بعض الشخصيات والناشطات السياسية تقوم بحضور والمشاركة في الندوات والمحاضرات التي تتم في الديوانيات.
    While Viet Nam had also made progress in upholding children's rights to receive care and protection, as well as their rights to express their views, participate in social activities and be consulted in decision-making processes, further efforts were needed to end child abuse and violence against children, eradicate poverty and reduce undernutrition. UN وفي حين أحرز فييت نام تقدما في دعم حقوق الطفل في الحصول على الرعاية والحماية، وكذلك حقهم في التعبير عن آرائهم، والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية واستشارتهم في عمليات صنع القرار، لا تزال هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لإنهاء إيذاء الطفل وممارسة العنف ضده، والقضاء على الفقر والحد من سوء التغذية.
    The situation is similar with respect to the raising of children: men are depicted engaging mostly in socializing activities such as the establishment of rules and values. UN والحالة مماثلة فيما يتعلق بتنشئة اﻷطفال: إذ يصور الرجل على أنه يشترك في معظم اﻷحيان في اﻷنشطة الاجتماعية مثل إرساء القواعد والقِيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more