"في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in United Nations operational activities
        
    • to United Nations operational activities
        
    • the operational activities of the United Nations
        
    16. The responses received in 2002 to enquiries about current practices within the United Nations system show that the importance of capacity-building in United Nations operational activities is generally acknowledged. UN 16 - وتدل الإجابات الواردة خلال عام 2002 ردا على الاستفسارات المتعلقة بالممارسات الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة على أن أهمية بناء القدرات معترف بها بصفة عامة في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    On the urging of the High-level Committee on South-South Cooperation, a related framework of operational guidelines on South-South and triangular cooperation was prepared with a view to enhancing the mainstreaming of this approach in United Nations operational activities for development. UN وبناءً على إلحاح اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أُعد إطار عمل ذو صلة بالمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز دمج هذا النهج في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The Policy Guide initiative, spearheaded by UN-Habitat, added an urban component to the more generic Guidelines on Indigenous Peoples' Issues, developed by the United Nations Development Group Task Team to mainstream and integrate indigenous issues in United Nations operational activities. UN وتضيف مبادرة دليل السياسة، التي يقودها موئل الأمم المتحدة، عنصرا حضريا ' ' للمبادئ التوجيهية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية``، التي تتسم بطابع العموم والتي وضعتها فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية وإدماجها في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    6. At its 25th meeting, on 2 July, the Council held a panel discussion entitled " Review and appraisal of gender mainstreaming in United Nations operational activities " . UN 6 - وفي جلسته 25، المعقودة في 2 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش تحت عنوان " استعراض وتقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة " .
    3. Capacity-building has been central to United Nations operational activities from their beginning. UN 3 - وقد لعب بناء القدرات دورا مركزيا في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة منذ بدايتها.
    6. At its 25th meeting, on 2 July, the Council held a panel discussion entitled " Review and appraisal of gender mainstreaming in United Nations operational activities " . UN 6 - وفي جلسته 25، المعقودة في 2 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بعنوان " استعراض وتقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة " .
    In the latter connection, she stressed the importance of Security Council resolution 1325 (2000), on women and peace and security, and commended the Secretary-General for his efforts to strengthen gender mainstreaming in United Nations operational activities. UN وفي هذا الصدد، شددت على أهمية قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن وأشادت بالأمين للجهود التي يبذلها لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    This would also be consistent with the guidance of Rio+20 and the General Assembly quadrennial comprehensive policy review of United Nations system operational activities for development on integrating sustainable development in United Nations operational activities. UN وسيكون هذا أيضا متسقا مع التوجيهات الصادرة عن مؤتمر ريو+20 والاستعراض الشامل الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بشأن إدماج التنمية المستدامة في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    (c) Coherence in mainstreaming environmental considerations in United Nations operational activities at the country level, in particular by identifying options for the development of a possible United Nations system-wide approach to environmental aspects. UN (ج) الاتساق في تعميم الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، وخاصة من خلال تعيين خيارات صياغة نهج محتمل لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها في التعامل مع الجوانب البيئية.
    (d) Explore ways to enhance the impact of the guidance and coordination role of the Economic and Social Council in United Nations operational activities for development, for example by considering ways to strengthen substantive preparations for decision-making in the operational activities segment UN (د) ' 1` استكشاف سُبل النهوض بأثر التوجيه والتنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وعلى سبيل المثال عن طريق النظر في سُبل لتعزيز الأعمال
    UN-Habitat has spearheaded an urban policy guide initiative to add an urban component to the more generic guidelines on indigenous peoples developed by the United Nations Development Group task team for mainstreaming and integrating indigenous issues in United Nations operational activities. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بدور رائد في مبادرة لإصدار دليل في السياسات الحضرية من أجل إضافة عنصر حضري للمبادئ التوجيهية بشأن مسائل الشعوب الأصلية التي تتسم بطابع العموم، والتي وضعتها فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعميم وإدماج قضايا الشعوب الأصلية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    17. Delegations said that the Monterrey Consensus, reached at the International Conference on Financing for Development, had stressed that actors should remain engaged in follow-up activities through relevant intergovernmental and other governing bodies of stakeholders, and share experiences in the implementation and mainstreaming of the Consensus in United Nations operational activities at the national level. UN 17 - قالت الوفود إن توافق آراء مونتيري، الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أكد ضرورة استمرار الجهات الفاعلة في الاضطلاع بأنشطة المتابعة بمساعدة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومجالس إدارة المؤسسات الأخرى ذات المصلحة، وعليها أن تتبادل الخبرات فيما بينها لتنفيذ توافق الآراء ودمجه في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    D. Building on Monterrey Delegations said that the Monterrey Consensus, reached at the International Conference on Financing for Development, had stressed that actors should remain engaged in follow-up activities through relevant intergovernmental and other governing bodies of stakeholders, and share experiences in the implementation and mainstreaming of the Consensus in United Nations operational activities at the national level. UN 220 - قالت الوفود إن توافق آراء مونتيري، الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أكد ضرورة استمرار الجهات الفاعلة في الاضطلاع بأنشطة المتابعة بمساعدة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومجالس إدارة المؤسسات الأخرى ذات المصلحة، وعليها أن تتبادل الخبرات فيما بينها لتنفيذ توافق الآراء ودمجه في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    With a view to assisting country teams in implementing the guidelines, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, functioning as task team of the United Nations Development Group, has been working since November 2006 under the mandate to develop, by the end of 2007, guidelines for country teams to integrate indigenous issues in United Nations operational activities. UN وبغية مساعدة الأفرقة القطرية في تنفيذ المبادئ التوجيهية، يلاحظ أن فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي يعمل كفرقة عمل تابعة ل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ما برح منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ينفذ ولاية تقضي بأن يضع، بحلول نهاية عام 2007، مبادئ توجيهية للأفرقة القطرية، بهدف إدماج قضايا الشعوب الأصلية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Contributions to United Nations operational activities for development: 2002-2007 UN 1 - المساهمات في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية: 2002-2007
    15. From 1995 to 2005, contributions to United Nations operational activities for development grew at a more rapid rate than total ODA, or 9.9 per cent annually, compared to 2.6 per cent for non-United Nations multilateral ODA and 6.9 per cent for bilateral ODA (in constant 2006 United States dollars). UN 15 - نمت المساهمات في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، في الفترة من 1995 إلى 2005، بمعدل أسرع من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، أي بنسبة 9.9 في المائة سنويا، مقارنة بـ 2.6 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة، و 6.9 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية (بالقيمة الثابتة لدولار الولايات المتحدة في عام 2006)().
    Environmental considerations must also be better integrated into the operational activities of the United Nations in the field. UN ويجب كذلك تحسين إدماج الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more